전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sjemers sønner: ahi, roga, hubba og aram.
Και οι υιοι του Σωμηρ, Αχι και Ρωγα, Ιεχουβα και Αραμ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sems sønner: elam, assur, arpaksjad, lud og aram.
Υιοι του Σημ ησαν Ελαμ, και Ασσουρ, και Αρφαξαδ, και Λουδ, και Αραμ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kong hazael af aram trængle israel hårdt, så længe joabaz levede.
Ο δε Αζαηλ ο βασιλευς της Συριας, κατεθλιψε τον Ισραηλ πασας τας ημερας του Ιωαχαζ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
de holdt sig nu rolige i tre År, der var ikke krig mellem aram og israel.
Παρηλθον δε τρια ετη ανευ πολεμου αναμεσον της Συριας και του Ισραηλ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
gud åbenbarede sig atter for jakob efter hans hjemkomst fra paddan aram og velsignede ham;
Εφανη δε παλιν ο Θεος εις τον Ιακωβ, αφου επεστρεψεν απο Παδαν-αραμ, και ευλογησεν αυτον.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
og at jakob havde adlydt sin fader og moder og var draget til paddan-aram.
και οτι υπηκουσεν ο Ιακωβ εις τον πατερα αυτου και την μητερα αυτου και υπηγεν εις Παδαν-αραμ
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
på den tid drog kong hazael af aram op og belejrede og indtog gat. da han truede med at drage mod jerusalem,
Τοτε ανεβη Αζαηλ ο βασιλευς της Συριας και επολεμησεν εναντιον της Γαθ, και εκυριευσεν αυτην επειτα εστησεν ο Αζαηλ το προσωπον αυτου δια να αναβη εναντιον της Ιερουσαλημ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
derpå tog trællen ti af sin herres kameler og alle hånde kostbare gaver fra sin herre og gav sig på vej til nakors by i aram naharajim.
Και ελαβεν ο δουλος δεκα καμηλους εκ των καμηλων του κυριου αυτου και ανεχωρησε, φερων μεθ' εαυτου απο παντων των αγαθων του κυριου αυτου και σηκωθεις, υπηγεν εις την Μεσοποταμιαν, εις την πολιν του Ναχωρ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
leas trælkvinde zilpas sønner: gad og aser. det var jakobs sønner, der fødtes ham i paddan aram.
και οι υιοι της Ζελφας, θεραπαινης της Λειας, Γαδ και Ασηρ ουτοι ειναι οι υιοι του Ιακωβ, οιτινες εγεννηθησαν εις αυτον εν Παδαν-αραμ.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
isak var fyrretyve År gammel, da han tog rebekka, en datter af aramæeren betuel fra paddan aram og søster til aramæeren laban, til hustru.
ητο δε ο Ισαακ ετων τεσσαρακοντα, οτε ελαβεν εις εαυτον γυναικα την Ρεβεκκαν, θυγατερα Βαθουηλ του Συρου απο Παδαν-αραμ, αδελφην Λαβαν του Συρου.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da tog asa sølv og guld ud af skatkamrene i herrens hus og i kongens palads og sendte det til kong benhadad af aram, som boede i darmaskus, idet han lod sige:
Τοτε ο Ασα εξεφερεν αργυριον και χρυσιον εκ των θησαυρων του οικου του Κυριου και του οικου του βασιλεως, και απεστειλε προς τον Βεν-αδαδ βασιλεα της Συριας, κατοικουντα εν Δαμασκω, λεγων,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
aminadabs søn, arams søn, esroms søn, fares's søn, judas søn,
του Αμιναδαβ, του Αραμ, του Εσρωμ, του Φαρες, του Ιουδα,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: