전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i alt væsentligt lige konkurrencemuligheder (substantive equivalent competitive opportunities).
maatregelen: door de overheid vastgestelde wetten, verordeningen, regels, procedures, besluiten, bestuursrechtelijke maatregelen en alle andere vormen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
substantive rules address issues such as electronic data-interchange, the processing of postal payment orders, inquiries and the liability regime.
de overeenkomst stipuleert inhoudelijke regels die van toepassing zijn op papieren postwissels, alsook op niet-papieren postwissels, zoals electronisch of anderszins verstuurde wissels.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
synictiske organiske farvestoffer (herunder pigmenter) undtagen kunstig indigo: syntetiske organiske luminophorer: substantive optiske blegemidler
synthetische organische kleurstoffen (pigmentkleurstoffen daaronder begrepen), met uitzondering van kunstmatige indigo; synthetische organische produkten van de soorten, welke als lichtgevende stoffen (luminoforen) worden gebezigd ; zogenaamde optische bleekmiddelen welke zich aan de vezels hechten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
syntetiske org.int > kc larvcmoltcr herunder pigmenter· undtagen kunstig indigo; syntetiske organiske liimmophorer; substantive optiske blegemidler
synthetische organische kleurstoffen, met uitzondering van kunstmatige indigo; synthetische organische produkten van de soorren, welke als licht gevende stoffen (luminoforen) worden gebezigd; zogenaamde optische bleekmiddelen welke zich aan de vezels hechten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
syntetiske orerniskf farvestoffer (herunder pigmenter) undtagen ki'nstig indigo; syntetiske organiske luminophorer; substantive optiske blegemidler
synthetische organische kleurstoffen, niet uitzondering van kunstmatige índigo; synthetische organische produkten van dj soorten, welke als lichtgevende stoffen lluminoforen) worden gebezigd; zogenaamde optische bleekmiddelen welke zich aan de vezels hechten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
den italienske regering har under henvisning til, at det er substantivets flertalsform, »dokumenter«, der anvendes, fremført, at artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 1348/2000 skal fortolkes således, at adressaten kan nægte at modtage det dokument, der skal forkyndes, hvis de bilag, der hører til det, er affattet på et andet sprog end modtagerstatens officielle sprog eller et af afsenderstatens
de italiaanse regering wijst erop dat het zelfstandig naamwoord „stukken” in het meervoud wordt gebruikt en leidt hieruit af dat artikel 8, lid 1, van verordening nr. 1348/2000 aldus dient te worden uitgelegd dat degene voor wie het te betekenen of ter kennis te brengen stuk bestemd is, kan weigeren om dit in ontvangst te nemen wanneer de bijlagen zijn gesteld in een
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: