전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fÅrkÖtt och getkÖtt (i ton slaktviktsekvivalenter) gemenskapstullkvoter fÖr 2009
schaf- und ziegenfleisch (in t schlachtkörperäquivalent) gemeinschaftszollkontingente fÜr 2009
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
(4) för att säkerställa att systemet med gemenskapstullkvoter fungerar tillfredsställande bör det fastställas slaktviktsekvivalenter.
(4) met het oog op het behoorlijk functioneren van de communautaire tariefcontingenten moet een "equivalent geslacht gewicht" worden vastgesteld.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i bilagan fastställs också vilka volymer, uttryckta i slaktviktsekvivalenter, som ska få importeras inom ramen för de kvoter som avses i artikel 1.
(1) die mengen, ausgedrückt in schlachtkörperäquivalent, der im rahmen der kontingente gemäß artikel 1 einzuführenden erzeugnisse sind im anhang festgelegt.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
vid beräkningen av de volymer, uttryckta i slaktviktsekvivalenter, som avses i punkt 1 ska får- och getprodukternas nettovikt multipliceras med följande koefficienter:
(2) zur berechnung des "schlachtkörperäquivalents" gemäß absatz 1 wird das nettogewicht des schaf- und ziegenfleischs mit folgenden koeffizienten multipliziert:
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
landgrupp nr | kn-nummer | värdetull % | specifik tull euro/100 kg | löpnummer inom ramen för först till kvarn-metoden | ursprung | Årlig volym i ton slaktviktsekvivalenter |
van de landengroep | gn-code | "ad-valorem" recht % | specifiek recht eur/100 kg | volgnummer volgens "wie het eerst komt, het eerst maalt" | oorsprong | jaarlijks volume in ton equivalent geslacht gewicht |
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다