전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Øverste for gersoniternes fædrenehus var eljasar, laels søn.
quan trưởng của tông tộc ghẹt-sôn là Ê-li-a-sáp, con trai của la-ên.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gersoniternes slægter havde deres lejrplads bag ved boligen mod vest.
các họ hàng của ghẹt-sôn đóng trại về phía tây, sau đền tạm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dette er gersoniternes arbejde, hvad de skal gøre, og hvad de skal bære
nầy là chức việc của các họ hàng ghẹt-sôn, hoặc phải làm hoặc phải khiêng đồ:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
fra gerson nedstammede libniternes og sjimiternes slægter; det var gersoniternes slægter.
họ hàng líp-ni và họ hàng si-mê -y thuộc về ghẹt-sôn. Ðó là hai họ hàng của ghẹt-sôn vậy.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ladans sønner, gersoniternes efterkommere gennem ladan, overhovederne for gersoniten ladans fædrenehuse: jehieliterne.
con cháu la-ê-đan, thuộc về dòng dõi ghẹt-sôn, làm trưởng trong tông tộc của la-ê-đan, con cháu ghẹt-sôn, là giê-hi-ê-li.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
det er det arbejde, gersoniternes sønners slægter skal have ved Åbenbaringsteltet, og de skal varetage det under itamars, præsten arons søns, tilsyn.
trong hội mạc, ấy là công việc của các họ hàng con cháu ghẹt-sôn. họ sẽ giữ chức phận mình dưới quyền cai trị của y-tha-ma, con trai thầy tế lễ a-rôn.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
følgende er de af leviterne, der mønstredes, slægt for slægt: fra gerson stammer gersoniternes slægt, fra kehat kehatiternes slægt og fra merari merariternes slægt.
nầy là người lê-vi mà người ta tu bộ lại, tùy theo họ hàng mình: do nơi ghẹt-sôn sanh ra họ ghẹt-sôn; do nơi kê-hát sanh ra họ kê-hát; do nơi mê-ra-ri sanh ra họ mê-ra-ri.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
af gersoniterne Øversten joel og hans brødre, 130;
về dòng ghẹt-sôn có giô-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm ba mươi người;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: