전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
sang
песен
마지막 업데이트: 2009-07-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
& sang
& Песен
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 3 품질: 추천인: Translated.com경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
start sang
Начална песен
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 3 품질: 추천인: Translated.com
& forrige sang
Предишна песен
paradis(sang)parakit
Червеночело пойно папагалче
마지막 업데이트: 2014-11-18 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
en sang afspilles allerede.
Песента вече е била изпълнена.
forløbet tid af den aktuelle sang
Изминалото време от текущата песен
... fremmes af en sang i ny og næ
…понякога помага и песен през 2006 година.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
tid som er tilbage af den aktuelle sang
Оставащото време от текущата песен
rul automatisk spillelisten så den sang der afspilles er synlig
Автоматично превъртане на списъка докато изпълняваният запис се появи на екрана
da troede de på hans ord og kvad en sang til hans pris.
Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
마지막 업데이트: 2012-05-04 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
- det er en kayako-sang! siger flora.
– Но това е песен на каякос! – каза Цвети.
da skrev moses på den dag denne sang op og lærte israelitterne den.
И тъй Моисей написа тая песен в същия ден, и научи израилтяните на нея.
en ny sang synge i ham, leg lifligt på strenge til jubelråb!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
derpå fremsagde moses denne sang fra ende til anden for hel israels forsamling:
Моисей, прочее, изговори до край, на всеослушание пред цялото Израилево общество, думите на тая песен: -
og moses kom og fremsagde hele denne sang for folket, han og josua, nuns søn.
И Моисей дойде, той и Исус Навиевият син, та изговори всичките думи на тая песен на всеослушание пред людете.
da sang kongen denne klagesang over abner: skulde abner dø en dåres død?
И царят плака над Авенира, и каза: - Трябваше ли Авенир да умре, както умира безумен?
men ved midnat bade paulus og silas og sang lovsange til gud; og fangerne lyttede på dem.
И началникът, като се събуди и видя тъмничните врати отворени, измъкна ножа си и щеше да се убие, мислейки, че затворниците са избягали.
ved den lejlighed sang salomo: "herren har sagt, han vil bo i mulmet!"
Тогава Соломон говори: Господ е казал, че ще обитава в мрак;
마지막 업데이트: 2012-05-04 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
men han svarede: "det er ikke sejrendes eller slagnes skrig, det er sang, jeg hører!"
А той каза: Това не е глас на вик за победа, нито глас на вик за поражение; но глас на пеене чувам аз.