검색어: standardiseringsproceduren (덴마크어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Swedish

정보

Danish

standardiseringsproceduren

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

스웨덴어

정보

덴마크어

det er vigtigt at få styrket platforme for udveksling af god praksis og dialog mellem arbejdsmarkedets parter for således at støtte udviklingen af standardiseringsproceduren i overensstemmelse med lissabon-strategien og principperne for bære- og konkurrencedygtig vækst.

스웨덴어

kommittén insisterar på att man måste förstärka plattformarna för utbyte av god praxis och dialog för att öka kunskapen hos arbetsmarknadens parter, i syfte att stödja utvecklingen av standar- diseringsförfarandet i enlighet med principerna om hållbar och konkurrenskraftig tillväxt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

de anførte beløb er vejledende, undtagen for definitionsfasen. de vil blive præciseret i løbet af denne første fase, der er ved at blive gennemført, og kommissionen vil udarbejde en specifik meddelelse herom i løbet af 2006.det skal navnlig bemærkes, at ansvaret for finansieringen og kontrollen af hele sesar-projektet ved slutningen af udviklingsfasen i 2013 overgår til industrien. efter denne fase og på grundlag af de fremskridt, der er gjort for at opfylde målene, vil fællesforetagendet ændre form til et organ, som overvejende er privat (f.eks. i form af et europæisk selskab), og som skal sørge for at udvikle projektet i overensstemmelse med de oprindelige ambitioner, samtidig med at det søger at undgå interessekonflikter. denne struktur bør imidlertid give de offentlige myndigheder mulighed for fortsat at deltage i projektet, bl.a. som ejer af materielle og immaterielle aktiver, der er finansieret med offentlige midler. en sådan deltagelse vil ligeledes gøre det lettere at føre tilsyn med arbejderne, specielt hvad angår opgaver i forbindelse med internationalt samarbejde og standardiseringsprocedurer.

스웨덴어

de angivna beloppen är riktvärden, med undantag av beloppet för utformningsfasen. de kommer att preciseras under loppet av den pågående utformningsfasen. kommissionen kommer att publicera ett särskilt meddelande om detta under år 2006.notera särskilt att i slutet av utvecklingssteget 2013 kommer luftfartssektorn att överta ansvaret för finansieringen och ledningen av hela sesar-projektet. vid utgången av detta steg och på grundval av de framsteg som företaget gjort när det gäller att uppnå sina mål, måste det gemensamma företaget omvandlas till en organisation av huvudsakligen privat karaktär, t.ex. i form av ett s.k. europabolag. på det sättet sörjer man för att projektet kommer att gå vidare enligt de ursprungliga intentionerna, och att intressekonflikter undviks. Även med denna ägandeform bör den offentliga sektorn ha möjlighet att fortsätta sitt deltagande i projektet, framför allt som ägare av materiella och immateriella tillgångar som finansierats med offentliga medel. ett sådant deltagande kommer även att göra det lättare att utöva tillsyn över verksamheten, i synnerhet de delar som rör internationellt samarbete och standardisering.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 8
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,772,944,082 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인