전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
undersøge dødelighedstallet i karantæneperioden
kontrollib karantiini ajal suremuse arvestust;
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
en indvortes og udvortes parasitbehandling i karantæneperioden
saanud sees- ja välispidist parasiidivastast ravi karantiiniaja jooksul;
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
karantænen skal foregå i samme karantænefacilitet i fællesskabet i hele karantæneperioden.
karantiin peab kogu oma ulatuses toimuma ühes ja samas ühenduse karantiinirajatises;
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
karantæneperioden begynder først, når det sidste akvakulturdyr i sendingen er tilført.
peab karantiiniaeg algama vesiviljelusloomasaadetise viimase looma sisseviimisest karantiiniüksusesse.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
det havde inden for de sidste 30 dage før isolations-/karantæneperioden med negativt resultat gennemgået
läbinud karantiinile eelnenud 30 päeva jooksul ja negatiivsete tulemustega:
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
den kompetente myndighed inspicerer karantæneforholdene for hver sending akvakulturdyr som minimum ved begyndelsen og ved afslutningen af karantæneperioden
pädev asutus kontrollib karantiinitingimusi iga vesiviljelusloomasaadetise puhul vähemalt karantiiniperioodi alguses ja lõpus.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
det havde gennemgået isolations-/karantæneperioden på 30 dage og var testet negativt i følgende sundhedsundersøgelser:
läbinud 30päevase karantiini isolatsiooniaja ning neile on tehtud nõutavate negatiivsete tulemustega järgmised tervisetestid:
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
- betyder "kontrolfugleunger" fjerkræ, der skal benyttes som et diagnostisk hjælpemiddel i karantæneperioden.
- sentinellitibud: kodulinnud, keda kasutatakse karantiinis diagnostilise abina.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
det havde gennemgået isolations-/karantæneperioden på 30 dage og havde gennemgået følgende sundhedsundersøgelser med det krævede negative resultat:
läbinud 30-päevase karantiini ja läbinud nõutavate negatiivsete tulemustega järgmised tervisetestid:
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
i karantæneperioden bør de overvåges tæt, og ethvert sygdomsproblem, der måtte opstå, bør løses. i modsat fald bør bestanden slås ned.
karantiini ajal tuleb neid hoolikalt jälgida ja iga avastatud haiguslikku seisundit peab ravima või rühma hävitama.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
hvis yderligere dyr udviser kliniske symptomer på bluetongue i karantæneperioden, jf. første afsnit, skal indførsel til eu nægtes for alle dyr i gruppen.
kui karantiini ajal ilmneb veel mõnel loomal esimeses lõigus kirjeldatud lammaste katarraalse palaviku kliinilisi sümptomeid, ei lubata ühtegi selle rühma looma euroopa liitu tuua.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 2
품질:
de har gennemgået isolations/karantæneperioden på mindst 28 dage i faciliteter, der er godkendt til dette formål af den kompetente myndighed, og i denne periode
on läbinud vähemalt 28-päevase karantiiniperioodi pädeva asutuse poolt selleks otstarbeks heakskiidu saanud karantiiniruumides ning selle aja jooksul:
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
ved undersøgelse, prøveudtagning, test og diagnosticering af akvakulturdyr skal det sikres, at miljøforholdene i karantænefaciliteten er gunstige for laboratoriepåvisning af den eller de relevante listeopførte sygdomme i hele karantæneperioden.
vesiviljelusloomade puhul tehakse uuringuid, võetakse proove, tehakse analüüse ja pannakse diagnoos, tagades asjaomas(t)e loetletud taudi(de) laboris avastamiseks soodsate keskkonnatingimuste olemasolu karantiinirajatises kogu karantiiniperioodi jooksul.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
hvis isolationen af en gruppe af dyr brydes i løbet af karantæneperioden og der er kontakt med andre dyr, skal dyrene begynde en ny karantæneperiode af samme længde som den, de oprindeligt skulle holdes i, da de blev indsat på karantænestationen.
kui karantiini ajal ei hoita loomarühma isolatsioonis ja nad puutuvad kokku teiste loomadega, tuleb karantiini uuesti alustada samaks ajavahemikuks, kui oli algselt karantiinilauta sisenemisel ette nähtud;
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 2
품질:
gruppen anses kun for fri for bluetongue, hvis embedsdyrlæger ved regelmæssig kontrol i hele karantæneperioden ikke har påvist kliniske sygdomssymptomer, og hvis karantænestationen er forblevet fri for bluetonguevektorer (culicoides).
rühma peetakse lammaste katarraalsest palavikust vabaks vaid juhul, kui kogu karantiini ajal ametlike veterinaararstide korrapäraselt tehtud kontrollimised ei näita haiguse kliinilisi sümptomeid ja karantiinilaut jääb lammaste katarraalse palaviku vektoritest (culicoides) puutumatuks.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 2
품질:
(eksportlandets navn) (3)har været fri for kvægpest og mund- og klovesyge i en periode på mindst 12 måneder umiddelbart før opsamlingen af sæd til eksport og indtil afsendelsestidspunktet, og der er ikke vaccineret mod disse sygdomme i denne periode.11.2. sæden til eksport blev opsamlet eller opbevaret på en tyrestation, der:11.2.1. var godkendt efter betingelserne i bilag a, kapitel i, i direktiv 88/407/eØf11.2.2. blev drevet, og som der blev ført tilsyn med, efter betingelserne i bilag a, kapitel ii, til direktiv 88/407/eØf.11.3. sæden til eksport blev opsamlet på en tyrestation, som fra 30 dage før og indtil 30 dage efter opsamlingen (indtil afsendelsestidspunktet for frisk sæds vedkommende) har været fri for rabies, tuberkulose, brucellose, miltbrand og oksens ondartede lungesyge.11.4. for kvæget på tyrestationen gælder følgende:11.4.1. det kom fra besætninger og/eller var født af moderdyr, der opfylder betingelserne i bilag b, kapitel i, punkt 1, litra b) og c), til direktiv 88/407/eØf11.4.2. det havde inden for de sidste 28 dage før isolations-/karantæneperioden gennemgået de undersøgelser, der kræves i bilag b, kapitel i, punkt 1, litra d), i direktiv 88/407/eØf11.4.3. det havde gennemgået isolations-/karantæneperioden og opfyldt testkravene i bilag b, kapitel i, punkt 1, litra e), i direktiv 88/407/eØf11.4.4. det havde mindst én gang årligt med negativ reaktion gennemgået de rutineundersøgelser, der kræves i bilag b, kapitel ii til direktiv 88/407/eØf.11.5.
(ekspordiriigi nimi) (3)on olnud vaba veiste katkust ning suu- ja sõrataudist 12 kuu jooksul vahetult enne sperma kogumist ekspordiks ja kuni kõnealuse sperma lähetuskuupäevani ning sama aja jooksul ei ole tehtud vaktsineerimist kõnealuste haiguste vastu.11.2. jaam või keskus, kus eksporditav sperma on kogutud või säilitatud, on:11.2.1. tunnustatud vastavalt direktiivi 88/407/emÜ a lisa i peatükis sätestatud tingimustele;11.2.2. kasutatud ja kontrollitud vastavalt direktiivi 88/407/emÜ a lisa ii peatükis sätestatud tingimustele.11.3. jaam, kus eksporditav sperma on kogutud, on olnud vaba marutaudist, tuberkuloosist, brutselloosist, siberi katkust ja veiste kontagioossest pleuropneumooniast 30 päeva enne eksporditava sperma kogumiskuupäeva ja 30 päeva pärast kogumist (värske sperma korral kuni lähetuspäevani).11.4. seemendusjaamas viibivad veised on11.4.1. pärinevad karjadest ja/või emaloomadest, mis täidavad direktiivi 88/407/emÜ b lisa i peatüki 1. jao punktide b ja c tingimusi;11.4.2. läbinud karantiini isolatsiooniajale eelnenud 28 päeva jooksul direktiivi 88/407/emÜ b lisa i peatüki 1. jao punktiga d nõutavad testid;11.4.3. täitnud direktiivi 88/407/emÜ b lisa i peatüki 1. jao punktis e sätestatud nõuded karantiini isolatsiooniaja ja testimise suhtes;11.4.4. läbinud vähemalt kord aastas negatiivsete tulemustega korrapärased testid vastavalt direktiivi 88/407/emÜ b lisa ii peatükile.11.5.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질: