전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det siger en stor journalist, giampaolo pansa, der i mange år var et af de mest ansete navne, som skrev for avisen la repubblica, der er en del af espresso-repubblica-koncernen, som han efterfølgende blev nødt til at forlade, fordi koncernledelsen anklagede ham for revisionisme, hvilket i italien som bekendt er en af de alvorligste forbrydelser, når den begås af den dominerende intelligentsia, af den dominerende kultur i italien, der er totalt venstreorienteret. se blot på det demokratiske partis opstillingsvalg, hvor alle fra bankfolk til alle de vigtigste aktører, direktører og journalister fra vores land står i kø.
those are the words of a great journalist, giampaolo pansa, who, for many years, for decades, was one of the most prestigious names writing for the newspaper la repubblica, part of the espresso-repubblica group, from which he subsequently had to resign because the group's management accused him of revisionism, which in italy, as you know, is one of the most serious crimes by far, when it is perpetrated by the dominant intelligentsia, by the dominant culture in italy, which is completely left-wing: just look at the primaries of the democratic party, where everyone from bankers to all of the most important actors, directors and journalists from our country stand in line.