전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
7 i skibe med en længde af 100 m og derover skal et af hovedtværskibsskotterne agten for forpeaken være anbragt i en afstand fra den forreste perpendikulær, som ikke er større end den tilladte længde..
7 in ships of 100 metres in length and upwards, one of the main transverse bulkheads abaft the forepeak shall be fitted at a distance from the forward perpendicular which is not greater than the permissible length..
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
.7 i skibe med en længde af 100 meter og derover skal et af hovedtværskibsskotterne agten for forpeaken være anbragt i en afstand fra den forreste perpendikulær, som ikke er større end den tilladte længde.
.7 in ships of 100 metres in length and upwards, one of the main transverse bulkheads abaft the forepeak shall be fitted at a distance from the forward perpendicular which is not greater than the permissible length.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
4 forpeaken, dobbeltbundene (herunder kanalkøle) og inderklædninger skal trykprøves med en vandsøjle, hvis højde svarer til kravene i punkt.1..
4 the forepeak, double bottoms (including duct keels) and inner skins shall be tested with water to a head corresponding to the requirements of paragraph.1..
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
.4 forpeaken, dobbeltbundene (herunder kanalkøle) og inderklædninger skal trykprøves med en vandsøjle, hvis højde svarer til kravene i punkt .1 i denne regel 12.
.4 the forepeak, double bottoms (including duct keels) and inner skins shall be tested with water to a head corresponding to the requirements of paragraph .1 of this regulation 12.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
der skal forefindes et forpeak- eller kollisionsskot, der skal være vandtæt op til skotdækket.
a forepeak or collision bulkhead shall be fitted which shall be watertight up to the bulkhead deck.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 7
품질: