전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i henhold til almindelig græsk selskabsret ville uafhængige revisorer skulle afgive udtalelse om, at tallene i omdannelsesbalancerne var korrekt uddraget fra selskabets underliggende regnskabsbilag.
under ordinary greek company law independent auditors would have to provide an opinion with words to the effect that the figures in the conversion balance sheets were properly extracted from the company’s underlying accounting records.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
deloitte & touches rapport om deres arbejde er en beskrivende rapport, som redegør for balancernes sammensætning, og hvori de understreger, at de »ikke selv har foretaget nogen revision eller anden uafhængig undersøgelse«, og at omdannelsesbalancerne fortsat er ledelsens »fulde, absolutte eneansvar«.
deloitte and touche’s report on their work was a descriptive report explaining the make-up of the balance sheets, in which they emphasised that ‘no audit or other independent examination was carried out by ourselves’ and that the conversion balance sheets remained ‘the full, absolute and exclusive responsibility’ of management.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다