전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
investeringsafkastet fulgte rentabilitetstendensen i 2009 og 2010 tæt, hvorfor denne tendens ikke var repræsentativ, jf. betragtning 58.
return on investment followed closely the profitability trend in 2009 and 2011 being not representative as explained in recital 58 above.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
desuden bør det bemærkes, at rentabilitetstendensen beskrevet i betragtning 66 og 67 udelukkende henviser til ef-erhvervsgrenens salg i fællesskabet.
in addition, it should be noted that the profitability trend described under recitals 66 and 67 above refers exclusively to community industry’s sales in the community.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
likviditeten, som påvirker erhvervsgrenens evne til selv at finansiere sine aktiviteter, udtrykt som en procentdel af omsætningen af den pågældende vare, fulgte en tendens, der lignede rentabilitetstendensen.
the cash-flow, which affects the ability of the industry to self-finance its activities, expressed as a percentage of the turnover of the product concerned, followed a trend similar to that of profitability.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
likviditetssituationen er fortsat generelt meget positiv, trods en vis forværring mellem 2009 og nup: den følger i et vist omfang rentabilitetstendenserne i hele den betragtede periode.
the cash-flow situation remains overall very positive, despite some deterioration between 2009 and the rip: it follows to a certain extent the profitability trends over the whole period considered.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질: