전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
invaliditetsydelse
invalidní dávky
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
almindelig invaliditetsydelse
Řádná invalidní dávka
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
uarbejdsdygtig efter de 26 uger, har du ret til invaliditetsydelse.
• na poskytnutí naslouchátek a kontaktních čoček.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
denne artikel anvendes tilsvarende for modtagerne af en invaliditetsydelse.
obdobně platí tento článek pro poživatele invalidních dávek.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
stk. 1 og 2 gælder tilsvarende for modtagere af en invaliditetsydelse.
ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí obdobně v případě příjemce invalidní dávky.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
det afhænger af, hvilken type invaliditetsydelse, du modtager i dit bopælsland.
bude to záviset na povaze dávky v pracovní neschopnosti, kterou vám přizná země vašeho bydliště.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
5. tidligere tjenestemænd og øvrige tidligere ansatte, som modtager invaliditetsydelse.
5. bývalých úředníků a jiných zaměstnanců pobírajících dávky v pracovní neschopnosti;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
i henhold til bilag v fastsættes husstandstillægget på grundlag af den pågældendes invaliditetsydelse.
v souladu s přílohou v se příspěvek na domácnost určí na základě dávky příjemce.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
tildeling af efterladtepension eller invaliditetsydelse eller foreløbig pensionsydelse medfører ikke ret til udlandstillæg.
přiznáním pozůstalostního důchodu nebo invalidní dávky nebo prozatímního důchodu nevzniká poživateli důchodu nárok na příplatek za práci v zahraničí.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
det påhviler agenturet at fastsætte rettighederne til efterladtepension, invaliditetsydelse eller foreløbige pensionsydelser.
agentura odpovídá za vypočet částky prozatímního pozůstalostního důchodu nebo invalidních dávek.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
en midlertidig invaliditetsydelse bevilges, hvis det efter en helhedsvurdering skønnes, at erhvervsevnen kan forbedres.
starobní důchod může být celý nebo z části odložen až do věku 70 let.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
i tilfælde af en invaliditetsydelsesberettigets død finder ovenstående bestemmelser tilsvarende anvendelse, for så vidt angår afdødes invaliditetsydelse.
v případě úmrtí osoby oprávněné k vyplácení invalidních dávek, se výše uvedená ustanovení použijí ve vztahu k dávkám zemřelého.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
modtageren af en invaliditetsydelse må kun udøve lønnet erhvervsarbejde, hvis han på forhånd har opnået tilladelse hertil af aacc.
osoby pobírající invalidní dávky nesmí bez předchozího svolení opus vykonávat výdělečnou činnost.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
hvis en kontraktansat, som modtager en invaliditetsydelse, fylder 65 år, finder de almindelige regler vedrørende udtrædelsespenge anvendelse.
pokud smluvní zaměstnanec pobírající invalidní dávku dosáhne věku 65 let, použijí se obecná pravidla pro odstupné.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
udtrædelsespengene fastsættes på grundlag af lønnen for den lønklasse og det løntrin, som den ansatte var indplaceret i på tidspunktet for hans overgang til invaliditetsydelse.
základem pro výpočet výše odstupného je plat odpovídající dané třídě a stupni, do nichž byl úředník zařazen v době, kdy se stal invalidním.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
når en midlertidigt ansat, der modtager en invaliditetsydelse, fylder 65. år, finder de almindelige regler vedrørende udtrædelsespenge anvendelse.
pokud dočasný zaměstnanec pobírající invalidní dávku dosáhne věku 65 let, použijí se obecná pravidla pro odstupné.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
modtageren af en invaliditetsydelse, som er fyldt 62 år, får en ydelse, der svarer til fuld invalidepension (grundpension).
dávka v invaliditě (örorkustyrkur) může být vyplácena osobám, které ztratily minimálně polovinu své pracovní schopnosti a kromě toho splňují podmínky pro přiznání invalidního důchodu, s výjimkou kritérií týkajících se sta-
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
en midlertidigt ansat, der er berettiget til en invaliditetsydelse, har også ret til de familietillæg, der fastsættes i henhold til artikel 59, stk. 3.
osoby oprávněné pobírat invalidní dávku mají rovněž nárok na rodinné přídavky stanovené v souladu s čl. 59 odst. 3.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
agenturet kan regelmæssigt lade den, der modtager en invaliditetsydelse, underkaste en undersøgelse for at sikre sig, at den pågældende stadig opfylder betingelserne for at modtage denne ydelse.
agentura může požadovat pravidelné prohlídky příjemce invalidní dávky za účelem zjištění, zda stále splňuje podmínky pro vyplácení této dávky.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
en midlertidigt ansat, der er forblevet i agenturets tjeneste indtil sit 63. år, eller som modtager invaliditetsydelse, omfattes efter fratræden fra tjenesten ligeledes af bestemmelserne i stk. 1.
dočasný zaměstnanec, jenž zůstal ve službě agentury do věku 63 let nebo jenž pobírá invalidní dávku, má po skončení pracovního poměru nárok na dávky upravené odstavcem 1.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질: