전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
protokolli kohaldamise peatamine maksete mittesooritamise tõttu
pozastavení používání protokolu z důvodu neplacení
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
Üle 25000 euro suuruste ühekordsete maksete summad määratakse kindlaks põhiõigusaktis.
na druhej strane, jednorazové platby presahujúce prahovú úroveň 25000 eur sa stanovia v základnom právnom akte.
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
kõnealuse otsusega määratakse selliste maksete lubatud maksimaalne kogusumma toetuse või toetuseliigi kaupa.
odločba določa najvišji znesek za celotno vsoto takega odobrenega financiranja za posamezno donacijo ali za obliko donacije.
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
e) ühenduse osamaksu tasumise tingimused ja maksete põhjendamiseks nõutavad tõendavad dokumendid;
(e) pogoje za plačilo prispevka skupnosti in dokazila, ki so potrebna za utemeljevanje plačil;
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
sel juhul võetakse püügikoguste taseme arvestamisel võimalike täiendavate maksete kindlaksmääramisel arvesse kahe laeva summaarseid püügikoguseid.
v tomto případě bude při výpočtu úrovně úlovků pro stanovení případné dodatečné platby zohledněno množství všech úlovků obou dvou plavidel.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
igal juhul teavitatakse töövõtjat või abisaajat eelnevalt sellest, et maksete tegemine võib aruande kinnitamisega seotud põhjustel hilineda.
dodávateľ alebo príjemca je v každom prípade vopred informovaný o možnosti oneskorenia platby z dôvodu schvaľovania správy.
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
lisaks peab vastutav eelarvevahendite käsutaja viima läbi asjakohase järelkontrolli tegemaks kindlaks, et nende maksete määramise tingimusi on järgitud.
okrem toho by mal byť zodpovedný povoľujúci úradník povinný vykonať primerané následné kontroly cieľom uistiť sa o tom, že podmienky ich udelenia boli splnené.
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
toetuse andmise otsus või toetusleping peab sisaldama kõiki vajalikke sätteid tegemaks kindlaks, et ühekordsete ja kindlasummaliste maksete tegemise tingimused on täidetud."
grantové rozhodnutie alebo dohoda musí obsahovať všetky ustanovenia, ktoré sú potrebné na overenie splnenia podmienok udelenia jednorazovej platby alebo paušálneho financovania."
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
see sisaldab teavet eelnenud aastal rahastatud meetmete, järelevalve- ja hindamistegevuse tulemuste ning eelarvekohustuste rakendamise ja maksete kohta riikide, piirkondade ja koostöösektorite lõikes.
obsahuje informace vztahující se k předešlému roku týkající se financovaných opatření, výsledků sledování a hodnocení a plnění rozpočtových závazků a plateb podle jednotlivých zemí, regionů a odvětví spolupráce.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
väljaminekute summat vähendatakse kõigi antud varaga seotud saadud maksete ja sihtfinantseerimise võrra (vt ias 20 "sihtfinantseerimise arvestamine ja valitsusepoolse abi avalikustamine").
izdatki se zmanjšajo za vsako prejeto vnaprejšnje plačilo in prejete podpore v zvezi s sredstvom (glej mrs 20 obračunavanje državnih podpor in razkrivanje državne pomoči).
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
c) teave pädeva asutuse kohta, kes võtab vastu komisjonilt laekuvaid makseid, ning organi või organite kohta, kes vastutavad toetusesaajatele maksete tegemise eest;
c) informácie o orgáne príslušnom prijímať platby komisie a o orgáne alebo orgánoch zodpovedných za úhradu platieb prijímateľom;
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
toetuse andmise otsuse või toetuslepinguga võidakse lubada rahastada abisaaja kaudseid kulusid kindlasummaliste maksete vormis kuni 7 % ulatuses meetme toetusele vastavatest üldkuludest, välja arvatud juhul, kui abisaajale makstakse ühenduse eelarvest tegevustoetust.
odločba ali sporazum o donaciji lahko odobri financiranje posrednih stroškov upravičenca v obliki pavšalnega financiranja do največ 7 % skupnih upravičenih neposrednih stroškov za ukrep, razen če upravičenec prejema donacijo za materialne stroške, ki se financira iz proračuna skupnosti.
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
"c) antud toetuse summa ja, välja arvatud finantsmääruse artikli 108a lõike 1 punktides b ja c nimetatud ühekordsete või kindlasummaliste maksete puhul, meetme või heakskiidetud tööprogrammi toetuse tingimustele vastavate kulude rahastamise määr."
"(c) dodeljeni znesek in, razen v primeru pavšalnih zneskov ali pavšalnega financiranja iz člena 108a(1)(b) in (c) finančne uredbe, delež financiranja stroškov ukrepa ali odobrenega programa dela."
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다