검색어: afkrævning (덴마크어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Polish

정보

Danish

afkrævning

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

폴란드어

정보

덴마크어

afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning

폴란드어

wymuszenie rozbójnicze;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 9
품질:

덴마크어

- afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning

폴란드어

- ściąganie haraczy i wymuszanie

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

덴마크어

36. lovovertrædelser begået som led i grænseoverskridende organiseret kriminalitet berettiger i kraft af deres karakter og potentielle konsekvenser, at der skabes et fælles grundlag i eu for bekæmpelsen af sådanne lovovertrædelser. det seneste eksempel herpå er forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af organiseret kriminalitet[30], der søger at fastlægge en harmoniseret definition på lovovertrædelser med forbindelse til deltagelse i en kriminel organisation og at fastsætte ensartede sanktioner. efter kommissionens opfattelse bør der ske en indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger som supplement til den gensidige anerkendelse af retsafgørelser i straffesager[31]. ved vedtagelsen af rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre[32] erklærede rådet, at det var "enigt om i overensstemmelse med artikel 31, litra e), i teu at fortsætte arbejdet med den indbyrdes tilnærmelse af definitionerne af de lovovertrædelser, der er anført i artikel 2, stk. 2, i rammeafgørelsen" med henblik på at nå til samme retlige forståelse blandt medlemsstaterne[33]. kommissionen vil derfor undersøge mulighederne for en yderligere indbyrdes tilnærmelse af lovgivningen vedrørende straffesager, f.eks. lovgivningen om forfalskninger, ulovlig våbenhandel, svig, herunder især skattesvig og identitetstyveri, miljøkriminalitet, afkrævning af beskyttelsespenge og afpresning.

폴란드어

36. z uwagi na charakter i możliwe skutki przestępstw związanych z transgraniczną przestępczością zorganizowaną, uzasadnione wydaje się wprowadzenie wspólnej podstawy służącej ich zwalczaniu na poziomie unii. ostatnim przykładem jest wniosek dotyczący decyzji ramowej w sprawie zwalczania przestępczości zorganizowanej[30], dzięki której mają zostać ustalone jednolite definicje przestępstw oraz środków karnych przewidzianych wobec różnych form udziału w organizacji przestępczej. zdaniem komisji zbliżenie prawa powinno towarzyszyć wzajemnemu uznawaniu orzeczeń sądów w sprawach karnych.[31] przyjmując decyzję ramową w sprawie europejskiego nakazu aresztowania[32], rada wyraziła zgodę na „kontynuację, zgodnie z art. 31 lit. e) traktatu ue, prac nad zbliżeniem definicji przestępstw zawartych w art. 2 ust. 2” tej decyzji, w celu osiągnięcia wzajemnego porozumienia prawnego pomiędzy państwami członkowskimi[33]. komisja zbada w związku z tym zakres dalszego zbliżania prawodawstwa w sprawach karnych m. in. w kwestii fałszerstw, nielegalnego handlu bronią, nadużyć finansowych, w szczególności oszustw podatkowych oraz kradzieży tożsamości, przestępstw ekologicznych, ściągania haraczy i wymuszeń.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,739,299,213 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인