검색어: genopbygningsarbejde (덴마크어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Polish

정보

Danish

genopbygningsarbejde

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

폴란드어

정보

덴마크어

efter den 13. juni at have vedtaget handlingsplanen for denne aktion indledte unionen den 1. juli sit økonomiske og sociale genopbygningsarbejde i irak gennem uddannelse af irakiske dommere, anklagere og politibetjente.

폴란드어

— decyzja w sprawie cywilno-wojskowego działania unii europejskiej wspierającego misję unii afrykańskiej w regionie darfur w sudanie (amis ii)6;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

20. i indonesien var det vanskeligt at foretage nøjagtige behovsanalyser umiddelbart efter tsunamien på grund af den forvirring, der herskede overalt, og manglen på pålidelige oplysninger. det var ikke muligt at få adgang til de ramte områder, primært på grund af de omfattende ødelæggelser og til dels på grund af sikkerhedssituationen, og det forsinkede de humanitære organisationers ankomst på stedet. de fleste organisationer var først godt etableret på sumatras vestkyst ved udgangen af januar, og derfor var behovsanalyserne af dårligere kvalitet, og de blev udarbejdet for sent. nogle af de projektforslag, der blev finansieret under nødhjælpsafgørelsen om de 10 millioner euro, indeholdt kun et standardforslag til nødhjælpsaktioner og ikke et forslag om specifikke tiltag baseret på en mere nøjagtig behovsanalyse. i juni 2005 afholdt fn's kontor for koordinering af humanitære anliggender (unocha) en regional workshop om erfaringerne fra tsunamien, og her fremgik det, at lokalsamfundene ikke var blevet hørt tilstrækkeligt om det nødhjælps-og genopbygningsarbejde, der var iværksat af det humanitære samfund som helhed betragtet.

폴란드어

20. w przypadku indonezji przeprowadzenie miarodajnych ocen potrzeb było utrudnione w okresie bezpośrednio po tsunami z uwagi na ogólny chaos i brak wiarygodnych informacji. brak dostępu do zniszczonych regionów, głównie spowodowany wielką skalą zniszczeń, a częściowo niebezpieczną sytuacją opóźnił rozpoczęcie udzielania pomocy przez organizacje humanitarne. dopiero pod koniec stycznia większość organizacji miało założone misje na zachodnim wybrzeżu sumatry, co wpłynęło na jakość i terminowość ocen potrzeb. niektóre projekty finansowane na mocy decyzji o udzieleniu pomocy kryzysowej w wysokości 10 mln euro były standardową pomocą w sytuacji kryzysowej, a nie pomocą dostosowaną do stwierdzonej rzeczywistości, opartą na miarodajnej ocenie potrzeb. w czerwcu 2005 r. biuro onz ds. koordynacji pomocy humanitarnej (unocha) zorganizowało regionalne seminarium na temat wniosków z koordynacji pomocy ofiarom tsunami, podczas którego podkreślono brak konsultacji ze społecznościami w zakresie pomocy doraźnej i działań na rzecz odbudowy podjętych przez całą wspólnotę humanitarną.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,738,721,094 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인