전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kõnealuste meetmete vastuvõtmisel tuleb nõukogul võtta arvesse äärepoolseimate piirkondade iseärasusi ja nendega seotud piiranguid, kahjustamata ühenduse õiguskorra, sealhulgas siseturu ja ühiste poliitikavaldkondade terviklikkust ning sidusust.
a tanács ezen intézkedéseket a legkülső régiók sajátos jellemzőinek és korlátainak figyelembevételével fogadja el anélkül, hogy veszélyeztetné a közösségi jogrend - így a belső piac és a közös politikák - integritását és koherenciáját.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
palub taas kord eelarvepädevaid institutsioone koostada eelarveprognoos, mis tagab, et eelarveprojekti kirjendatud summad kajastavad euroopa parlamendi vastavate poliitikavaldkondade tegelikke vajadusi, et aasta lõpus ei toimuks süstemaatiliselt tohutuid assigneeringute ümberpaigutamisi kinnisvarapoliitikasse;
ismételten felhívja a költségvetési hatóságot, hogy a költségvetés tervezési folyamata olyan legyen, amely biztosítja, hogy a költségvetéstervezetbe beállított összegek a parlament adott politikáinak tényleges szükségleteit tükrözzék, hogy ezáltal ne kerüljön sor rendszeres, nagy összegű előirányzat-átcsoportosításra az év végén az ingatlanpolitika javára;
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
aidata kaasa lähteraamistiku laiemale kasutamisele ühenduse asjaomastes poliitikavaldkondades ja eelkõige tööhõive-, noorsoo-, kultuuri- ja sotsiaalpoliitika rakendamisel ning arendada tihedamaid suhteid sotsiaalpartnerite ja teiste nimetatud valdkondades tegutsevate organisatsioonidega;
elősegíti a referenciakeret szélesebb körű alkalmazását a kapcsolódó közösségi politikákban és különösen a foglalkoztatási, ifjúsági, kulturális és szociális politika végrehajtásában, valamint további kapcsolatokat alakít a társadalmi partnerekkel és más olyan szervezetekkel, amelyek ezen a téren tevékenykednek;
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질: