전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
genehmigen sie.
Με τιμή,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
genehmigen sie, herr
Με τιμή
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 5
품질:
'" genehmigen isl
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
auf dieser grundlage kann die kommission nach anhörung des sccs in form einer begründeten entscheidung eine ausnahme genehmigen.
Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή δύναται, μετά από διαβούλευση με την ΕΕΑΚ, με αιτιολογημένη απόφαση, να επιτρέψει την παρέκκλιση.
bei gefährlichen abfällen können die mitgliedstaaten die ausnahme gemäß artikel 22 nur für einrichtungen und unternehmen genehmigen, die verwertungstätigkeiten durchführen.
Στην περίπτωση των επικίνδυνων αποβλήτων, τα κράτη μέλη είναι δυνατόν να επιτρέψουν εξαίρεση με βάση το άρθρο 22 μόνο για οργανισμούς ή εταιρείες που εκτελούν εργασίες ανάκτησης.
für die erzeugnisse der kn-positionen 0304 und 0305 ist eine ausnahme zu der ursprungsregel in anhang iii des beschlusses 2001/822/eg zu genehmigen.
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ της απόφασης 2001/822/ΕΚ για τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις ΣΟ 0304 και ΣΟ 0305.
solche ausnahmen wären im fall der endgültigen schließung von standorten im rahmen klarer vorabmeldeverfahren zu genehmigen.
Οι εξαιρέσεις θα πρέπει να επιτρέπονται στα πλαίσια της οριστικής διακοπής λειτουργίας εγκαταστάσεων και σύμφωνα με σαφείς διαδικασίες προειδοποίησης.
ausnahmen würden nur für pflanzungen und modernisierungen im rahmen von programmen eingeräumt, die von der kommission zu genehmigen sind.
Θα επιτρέπονται εξαιρέσεις για τις φυτεύσεις ή τους εκσυγχρονισμούς που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των προγραμμάτων που ενέκρινε η Επιτροπή.
diese richtlinie sollte daher den mitgliedstaaten die möglichkeit geben, unter festgelegten bedingungen bestimmte ausnahmen zu genehmigen.
Η παρούσα οδηγία πρέπει επομένως να παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να χορηγούν ορισμένες παρεκκλίσεις υπό συγκεκριμένους όρους.
außerdem kann man sich nicht auf solche ausnahmen berufen, um eine beihilferegelung zu genehmigen, die den allgemeinen grundsätzen des vertrags widerspricht.
Εξάλλου, δεν είναι δυνατόν να γίνει επίκληση εξαιρέσεων αυτής της μορφής, για να εγκριθούν καθεστώτα ενισχύσεων που αντιβαίνουν στις θεμελιώδεις αρχές της συνθήκης.
die genehmigungsbehörde kann ausnahmen nur dann genehmigen, wenn der hersteller nachweist, dass das fahrzeug aufgrund seiner besonderen zweckbestimmung die anforderungen nicht erfüllen kann.
Η αρχή έγκρισης μπορεί να χορηγήσει εξαίρεση(-εις) μόνο εάν ο κατασκευαστής αποδείξει ότι το όχημα δεν μπορεί να πληροί τις απαιτήσεις λόγω του ειδικού σκοπού του.