전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die abgrenzung der relevanten produktmärkte im bereich der elektronischen kommunikation erfolgt in dieser empfehlung daher nach wettbewerbsrechtlichen grundsätzen, während die bestimmung oder auswahl derjenigen märkte, auf denen vorabregulierung erfolgen soll, davon abhängt, ob deren merkmale die auferlegung von vorabverpflichtungen gerechtfertigen.
Οι αρχές αυτές έχουν επομένως χρησιμοποιηθεί και στην παρούσα σύσταση για την οριοθέτηση συνόρων στις αγορές προϊόντων στο εσωτερικό του τομέα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, ενώ ο προσδιορισμός ή η επιλογή αγορών για προηγούμενη κανονιστική ρύθμιση εξαρτάται από τις αγορές, οι οποίες διαθέτουν χαρακτηριστικά που ενδεχομένως θα δικαιολογούσαν την επιβολή εκ των προτέρων ρυθμιστικών υποχρεώσεων.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
daher ist die schlussfolgerung gerechtfertig, dass die einfuhren aus der vr china nicht nur den vom wirtschaftszweig der gemeinschaft eingebüßten marktanteil, sondern auch noch die marktanteile anderer europäischer gießereien eroberten, die entweder ihre geschäftstätigkeit aufgaben oder zu einführern/händlern umgewandelt wurden.
Επομένως, συνάγεται λογικά το συμπέρασμα ότι οι κινεζικές εισαγωγές απορρόφησαν, επιπλέον του μεριδίου αγοράς που απώλεσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, το μερίδιο αγοράς άλλων ευρωπαϊκών χυτηρίων, τα οποία είτε διέκοψαν τη λειτουργία τους είτε μετατράπηκαν σε εισαγωγείς/εμπόρους.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: