전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in diesem schreiben wurden die vom staat gewährten finanzierungsvorschüsse in keiner weise erwähnt.
in deze brief werd met geen woord gerept over door de staat verleende voorschotten.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
zuallererst ist sie erstaunt zu lesen, dass fast 40 % (25 von 65 mio. eur) der finanzierungsvorschüsse, die den drei oben genannten vereinbarungen (siehe randnummer 21 der vorliegenden entscheidung) zufolge vom staat gewährt wurden, um den erwerb von finanzoptionen auf den terminmärkten für erdölerzeugnisse zu ermöglichen, sich direkt auf vorschüsse für arbeitnehmer bezogen und als direkte soziale beihilfen einzustufen sind („… concernent directement des avances aux salariés et s'analysent comme une aide sociale directe“.).
allereerst bevreemdt het haar te lezen dat bijna 40 % (25 van de 65 miljoen) van de contante voorschotten die de staat blijkens de drie bovengenoemde overeenkomsten (zie overweging (21) van deze beschikking) heeft verstrekt om de aanschaf van opties op de futuresmarkten voor olieproducten mogelijk te maken „rechtstreeks bestond uit voorschotten aan werknemers en als directe sociale steun moet worden aangemerkt”.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질: