전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
3. die benutzer von straßenfahrzeugen sollen auf gefordert werden, auf einwandfreie einstellung von zündung und vergaser zu achten.
3. de gebruikers van motorvoertuigen te verzoeken zorg te dragen voor de correcte afstelling van ontsteking en carburator;
andere teile für kolbcnverbrennungsmotoren mit fremdzündung oder mit setbstzündung, einschließlich einspritzdüsen, düsenhalter und vergaser (ausgenommen kolbenringe)
andere explosiemotoren (met vonkontsteking), met zuigers andere delen en onderdelen voor explosiemotoren en verbrandingsmotoren, met zuigers, injectoren, ¡njectorhouders en carburatoren daaronder begrepen, doch met uitzondering van zuigerveren
die einstellungen des motors des prüffahrzeugs, insbesondere die kraftstoffzufuhr (vergaser oder einspritzsystem), müssen den spezifikationen des fahrzeugherstellers entsprechen.
de afstelling van de motor van het testvoertuig, met name de brandstoftoevoer (carburator of inspuitingssysteem) dient te voldoen aan de door de fabrikant vastgestelde specificaties.
vor beginn der messungen muß der motor hinsichtlich temperatur, einstellung, kraftstoff, zündkerzen, vergaser usw. (je nach einzelfall) auf normale betriebsbedingungen gebracht werden.
vóór het begin van de metingen moet de motor in de normale bedrijfstoestand worden gebracht voor wat betreft temperatuur, afstelling, brandstof, bougies, carburator(s), enz. (voor zover van toepassing).