검색어: nichtquotenerzeugung (독일어 - 라트비아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

라트비아어

정보

독일어

nichtquotenerzeugung

라트비아어

Ārpuskvotas produkcija

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

für die nichtquotenerzeugung sind bestimmte mechanismen verfügbar.

라트비아어

saistībā ar ārpuskvotu produkciju ir pieejami konkrēti mehānismi.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ein teil der nichtquotenerzeugung sollte verwendet werden um die angemessene versorgung der regionen in äußerster randlage zu gewährleisten.

라트비아어

daļu ārpuskvotu produkcijas ir jāizmanto, lai nodrošinātu pietiekamu piegādi nomaļiem reģioniem.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

soll in den freien verkehr auf dem gemeinschaftsmarkt überführter und nicht als nichtquotenerzeugung geltender zucker oder solche isoglukose oder solch inulinsirup ohne erstattung ausgeführt werden, enthält feld 22 des lizenzantrags und der lizenz für das jeweilige erzeugnis den vermerk:

라트비아어

ja cukurs, izoglikoze un inulīna sīrups ir brīvā apgrozījumā kopienas tirgū un netiek uzskatīti par "ārpuskvotu" produkciju, tos eksportē bez kompensācijas, un atbilstoši konkrētajam produktam licences pieteikuma un licences 22. iedaļā jābūt attiecīgi šādai norādei:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

(16) ein teil der nichtquotenerzeugung sollte verwendet werden um die angemessene versorgung der regionen in äußerster randlage zu gewährleisten oder könnte im rahmen der wto-verpflichtungen der gemeinschaft ausgeführt werden.

라트비아어

(16) daļa ārpuskvotu produkcijas būtu jāizmanto, lai nodrošinātu pietiekamu piegādi visattālākajiem reģioniem, vai arī to varētu eksportēt saskaņā ar kopienas saistībām pto.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

(14) es liegt im interesse der gemeinschaft sowie bulgariens und rumäniens, die bildung von Überschussbeständen möglichst zu verhindern und die an größeren spekulationsgeschäften beteiligten marktteilnehmer oder personen ermitteln zu können. zu diesem zweck sollten bulgarien und rumänien am 1. januar 2007 über ein system verfügen, mit dem sie die verantwortlichen identifizieren können. dieses system sollte es bulgarien und rumänien ermöglichen, die wirtschaftsteilnehmer zu ermitteln, die zu der in erwägungsgrund 12 genannten Überschussmenge beigetragen haben, damit die dem gemeinschaftshaushalt gutgeschriebenen beträge so weit wie möglich zurückgefordert werden können. bulgarien und rumänien sollten dieses system anwenden, um die betreffenden wirtschaftsteilnehmer zu zwingen, ihre individuelle Überschussmenge vom gemeinschaftsmarkt zu nehmen. von marktteilnehmern, die nicht nachweisen können, dass sie die betreffende menge vom markt genommen haben, wird für die nicht vom markt genommene menge zucker eine abgabe von 500 eur/tonne (weißzuckeräquivalent) erhoben. dieser betrag entspricht dem Überschussbetrag gemäß artikel 3 der verordnung (eg) nr. 967/2006 der kommission vom 29. juni 2006 mit durchführungsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 318/2006 des rates hinsichtlich der nichtquotenerzeugung im zuckersektor [8]. wenngleich sowohl die marktteilnehmer als auch die privaten haushalte zu der in erwägungsgrund 12 genannten Überschussmenge beitragen können, dürfte es sich in den meisten fällen um marktteilnehmer handeln. es ist jedenfalls nicht möglich, die privaten haushalte zu verpflichten, zu diesem betrag beizutragen.

라트비아어

(14) gan kopienas, gan bulgārijas un rumānijas interesēs ir novērst virsnormas krājumu uzkrāšanos, un jebkurā gadījumā spēt noteikt tos uzņēmējus vai personas, kas iesaistītas galvenajās spekulatīvajās tirdzniecības darbībās. Šajā nolūkā bulgārijā un rumānijā 2007. gada 1. janvārī jābūt sistēmai, kas ļauj tām noteikt tos, kuri ir atbildīgi par šādām darbībām. Šī sistēma ļautu bulgārijai un rumānijai identificēt uzņēmējus, kas vairojuši 12. apsvērumā minētos pārpalikuma daudzumus, lai iespēju robežās atgūtu kopienas budžetā ieskaitītās summas. bulgārijai un rumānijai jāizmanto šī sistēma, lai identificētos uzņēmējus piespiestu izņemt individuālos pārpalikuma daudzumus no kopienas tirgus. ja identificētie uzņēmēji nevar uzrādīt pietiekamus pierādījumus par virsnormas krājumu likvidēšanu, no tiem par neizņemtā cukura pārpalikumu iekasējami eur 500 par tonnu (baltā cukura ekvivalenta). Šīs summas apmērs atbilst tam, kāds noteikts maksājumam, kas paredzēts 3. pantā komisijas 2006. gada 29. jūnija regulā (ek) nr. 967/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus padomes regulai (ek) nr. 318/2006 attiecībā uz cukura produkciju, kura pārsniedz kvotu [8]. lai gan 12. apsvērumā minētos pārpalikuma krājumus var veidot gan uzņēmēji, gan mājsaimniecības, visticamāk to varētu darīt uzņēmēji. tomēr nav praktiski iespējams pieprasīt šādu maksājumu arī no mājsaimniecībām.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,753,852,876 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인