전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
als schon die hälfte der kinder wieder angekleidet war, kamen einige bauernweiber in ihrem sonntagsstaat, die ausgegangen waren, um bärenklau und bibernell zu suchen, zu dem badehäuschen und blieben schüchtern an der tür stehen.
Когда уже половина детей были одеты, к купальне подошли и робко остановились нарядные бабы, ходившие за сныткой и молочником.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
auf den triften brüllten die rinder, die gehaart hatten und nur an einzelnen stellen des körpers damit noch nicht ganz fertig waren; krummbeinige lämmchen spielten um die blökenden mutterschafe, die ihre wolle verloren; schnellfüßige kinder liefen über die auftrocknenden fußwege hin, auf denen dann die abdrücke ihrer bloßen füße zurückblieben; am teiche schnatterten die munteren stimmen der bauernweiber, die dort leinwand wuschen, und auf den höfen erschollen die beilschläge der bauern, die die pflüge und eggen zurechtmachten.
Заревела на выгонах облезшая, только местами еще не перелинявшая скотина, заиграли кривоногие ягнята вокруг теряющих волну блеющих матерей, побежали быстроногие ребята по просыхающим, с отпечатками босых ног тропинкам, затрещали на пруду веселые голоса баб с холстами, и застучали по дворам топоры мужиков, налаживающих сохи и бороны.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질: