전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der geschäftssitz,
adresa legală,
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
b) angaben zum geschäftssitz des unternehmens;
(b) sediul administrativ al întreprinderii;
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
eingetragener geschÄftssitz des inhabers der genehmigung fÜr das inverkehrbringen
numele Şi adresa sau denumirea companiei Şi adresa pentru deŢinĂtorul autorizaŢiei de comercializare
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
name oder firmenbezeichnung und anschrift oder eingetragener geschÄftssitz des zulassungsinhabers
deŢinĂtorul autorizaŢiei de comercializare
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
sie muss ihren geschäftssitz oder arbeitsplatz in der gemeinschaft haben;
are domiciliul profesional sau locul de muncă în cadrul comunităţii;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
b) sie muss ihren geschäftssitz oder arbeitsplatz innerhalb der gemeinschaft haben.
(b) având domiciliul profesional sau locul de muncă în comunitate;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
name oder firmenbezeichnung und anschrift oder eingetragener geschÄftssitz des inhabers der genehmigung fÜr das inverkehrbringen
deŢinĂtorul autorizaŢiei de comercializare
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
der geschäftssitz von nauta wechselt an den ort, an dem sich die erworbenen vermögenswerte befinden;
sediul întreprinderii nauta este transferat în zona în care se află activele achiziționate;
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
c) wenn der zugelassene vertreter seinen geschäftssitz oder arbeitsplatz nicht mehr in der gemeinschaft hat;
(c) dacă nu mai are adresa profesională sau locul de muncă în comunitate;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
g) name oder firma und anschrift oder eingetragener geschäftssitz des für die angaben gemäß diesem absatz verantwortlichen.
(g) numele sau firma şi adresa sediului responsabilului cu indicaţiile prevăzute în prezentul aliniat.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
hat der verkäufer mehr als einen geschäftssitz, ist der geschäftssitz maßgebend, die die engste beziehung zu der zahlungsverpflichtung aufweist.
În cazul în care vânzătorul are mai multe sedii profesionale, locul plății este sediul profesional al vânzătorului care are cea mai strânsă legătură cu obligația de plată.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die vereinigungen müssen sich beim nationalen registeramt eintragen lassen, um eine inländische steuernummer zu erhalten, und einen geschäftssitz haben.
asociaţiile trebuie să fie înregistrate în registrul naţional, în vederea obţinerii unui număr naţional de înregistrare în scopuri fiscale şi trebuie să aibă o adresă oficială.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der antrag auf amtliche zulassung ist von der zuechtervereinigung oder zuchtorganisation bei den zuständigen behörden des mitgliedstaates zu stellen, in dessen hoheitsgebiet sie ihren geschäftssitz hat.
(c) furnizează alte documente justificative necesare verificării dreptului lor la ajutor;(d) fac dovada că bumbacul livrat prin contract este cel menţionat în declaraţia privind suprafaţa însămânţată, menţionată la art. 8.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die verpflichtung eines importeurs, in seinem mitgliedstaat über einen geschäftssitz zu verfügen, betrachtete der gerichtshof als unmittelbaren verstoß gegen den freien warenverkehr im binnenmarkt.
măsurile naionale care se referă în mod direct la importul de produse din alte state membre îngreunează importurile și, prin urmare, sunt considerate de obicei ca fiind măsuri cu efect echivalent contrar articolului 34tfue.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
wenn sie in mehr als einem mitgliedstaat für verschiedene unternehmen oder arbeitgeber mit geschäftssitz in verschiedenen mitgliedstaaten tätig sind, unterliegen sie ebenfalls den rechtsvorschriften des staates, in dem sie wohnen.
de asemenea, dacă lucrai în mai mult de un stat membru și suntei angajat de mai multe întreprinderi sau angajatori din diferite state membre, vi se aplică legislaia din statul dumneavoastră de reședină.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
zuechtervereinigungen oder zuchtorganisationen, die herdbücher führen oder anlegen, müssen ihre amtliche zulassungbei den behörden des mitgliedstaates, auf dessen hoheitsgebiet sie ihren geschäftssitz haben, beantragen.
pentru a fi autorizate oficial, asociaţiile de crescători şi organizaţiile pentru creşterea animalelor care ţin sau creează registre genealogice trebuie să înainteze o cerere autorităţilor statului membru pe teritoriul căruia îşi au sediul social.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
durch einen rechtsanwalt, der in einem der mitgliedstaaten zugelassen ist und seinen geschäftssitz in der gemeinschaft hat, soweit er in diesem staat die vertretung auf dem gebiet des markenwesens ausüben kann;
de către orice avocat care are dreptul să profeseze pe teritoriul unuia dintre statele membre şi care are domiciliul profesional în cadrul comunităţii, în măsura în care poate acţiona în statul respectiv în calitate de mandatar în domeniul mărcilor;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) durch einen rechtsanwalt, der in einem der mitgliedstaaten zugelassen ist und seinen geschäftssitz in der gemeinschaft hat, soweit er in diesem staat die vertretung auf dem gebiet des markenwesens ausüben kann, oder
(a) de către orice avocat abilitat să practice pe teritoriul unuia din statele membre şi având domiciliul profesional în cadrul comunităţii, în măsura în care poate activa în statul respectiv în calitate de mandatar în domeniul mărcilorsau
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
zuechtervereinigungen oder zuchtorganisationen, die zuchtbücher führen oder anlegen, müssen, um amtlich zugelassen zu werden, einen entsprechenden antrag bei den behörden des mitgliedstaates stellen, in dessen hoheitsgebiet sie ihren geschäftssitz haben.
3. grupul de producători care egrenează bumbacul prin intermediul unor alţi operatori acţionând în numele lui şi care nu respectă clauza sau angajamentul menţionate la alin. 2 lit. (e) va fi considerat ca neîntrunind criteriile menţionate la alin. 4, al treilea para., din protocolul 4."4. art. 8 se înlocuieşte cu următorul text:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
-etwaige von den gesetzlich vorgeschriebenen abschlussprüfern erstellte berichte über den letzten veröffentlichten jahresabschluss, die nach dem recht des mitgliedstaates, in dem sich der eingetragene geschäftssitz des emittenten befindet, vorgeschrieben sind;
(27) de asemenea, societăţile trebuie să pună la dispoziţia investitorilor, cel puţin o dată în cursul fiecărui exerciţiu financiar, rapoarte privind activitatea lor; prezenta directivă se poate limita, prin urmare, la coordonarea conţinutului şi difuzării unui singur raport, care cuprinde primele şase luni ale exerciţiului financiar.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: