전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
brunnen, an dem zur funktionsverbesserung instandsetzungsarbeiten durchgeführt wurden.
un puț care a făcut obiectul unor lucrări de remediere pentru a-i îmbunătăți funcționarea.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
die schifffahrt auf der donau wird durch intensive instandsetzungsarbeiten erleichtert.
navigația pe dunăre este facilitată prin lucrări de întreținere consolidate.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
umbau- und instandsetzungsarbeiten an schiffen, anderen wasserfahrzeugen und schwimmenden vorrichtungen
transformarea și reconstrucția navelor, a platformelor și dispozitive plutitoare
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
gesamtausgaben für käufe, größere instandsetzungsarbeiten und die erzeugung von anlagegütern während des rechnungsjahrs.
cheltuielile totale pentru achiziții, reparații capitale și producția de mijloace fixe pe parcursul exercițiului financiar.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
störungsmeldungen im speicher des obd-systems sind aufzuzeichnen und die erforderlichen instandsetzungsarbeiten sind auszuführen.
toate informațiile de disfuncționalitate conținute în memoria sistemului obd trebuie înregistrate și trebuie efectuate reparațiile necesare.
마지막 업데이트: 2017-03-06
사용 빈도: 1
품질:
die instandsetzungsarbeiten wirkten nicht durchgeplant und vom umfang her minimal(siehe kasten 3).
renovările efectuate păreauafi minimeși, deasemenea, păreausă nufifost desfășurateîn mod coerent(ase vedea caseta 3).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wartungs- und instandsetzungsarbeiten an metallwaren, maschinen (außer büromaschinen und transportmittel) und gebrauchsgütern87
servicii de întreținere și reparare pentru produse din metal, pentru mașini (altele decât de birou), pentru echipamente (altele decât de transport și de birou) și pentru bunuri de uz personal și casnic87
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
2.6 die planung von instandsetzungsarbeiten ist relativ unkompliziert, und die betriebe können die wahl der werft durch den reeder beeinflussen.
2.6 planificarea lucrărilor de reparație este relativ simplă, iar șantierele navale pot influența alegerea armatorului în ceea ce privește șantierul.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die instandsetzungsarbeiten an der berufsbildungseinrichtung in ijevan umfassten ein neues dach, den einbau einer gaszentralheizung sowie die erneuerung der fensterim eingangsbereich und im bereich der haupttreppe.
renovărileefectuatelacolegiul din ijevan au constat în înlocuirea acoper ișu lui clădirii, în instalarea unei centrale termice pe gaz șiînînlocuireaferestrelor delaintrarea clădirii și de lângăscara principală.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- dürfen nur diejenigen arbeitnehmer, die für instandsetzungsarbeiten und sonstige notwendige tätigkeiten unbedingt benötigt werden, in dem betroffenen bereich arbeiten.
- numai lucrătorii care sunt indispensabili pentru efectuarea reparaţiilor şi a altor operaţiuni necesare sunt autorizaţi să lucreze în zona afectată.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
39. c) die kommission erkennt an, dass die instandsetzungsarbeiten in den schulen umfangreichsind und dassineinigen fällendie modernisierungaufgrundder menge der vorzunehmenden arbeiten nochnichtabgeschlossen wurde.
39.(c)comisiaconfirmăfaptulcănevoiaunor lucrăriderenovareîncolegiileîncauză suntsubstan·ialeșică,înunelecazuri, modernizarea unită·ilor nu afostfinalizată dincauzavolumuluidelucrăricaretre-buie efectuate.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
darin müssen ein datum, nach dem die mängelbeseitigungsmaßnahmen getroffen werden können, die geschätzte dauer der instandsetzungsarbeiten in der werkstatt und der ort, an dem sie durchgeführt werden können, angegeben sein.
aceasta include o dată în urma căreia pot fi luate măsuri de remediere, timpul estimat pentru realizarea reparațiilor în atelier și unde pot fi efectuate acestea.
마지막 업데이트: 2017-03-06
사용 빈도: 1
품질:
vor allem das straßen- und schienennetz auf dem westlichen balkan erfordert dringend instandsetzungsarbeiten, die beseitigung von engpässen und verbindungslücken, intermodale verbindungen, verkehrsleitsysteme und den ausbau der kapazitäten.
În special, rețeaua rutieră și feroviară din balcanii de vest necesită lucrări urgente de reabilitare, îndepărtarea blocajelor, conectarea tronsoanelor izolate, stabilirea de conexiuni intermodale, crearea unor sisteme de gestionare a traficului și îmbunătățirea capacității.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
wegen der unmittelbaren vertraglichen einbindung der fahrzeughersteller in die instandsetzungsarbeiten im rahmen der gewährleistung, des unentgeltlichen kundendienstes und von rückrufaktionen sollte die freistellung für vereinbarungen gelten, denen zufolge zugelassene werkstätten verpflichtet sind, für diese instandsetzungsarbeiten nur vom fahrzeughersteller gelieferte originalersatzteile zu verwenden.
mai mult, având în vedere implicarea contractuală directă a producătorilor de vehicule în ceea ce privește reparațiile în garanție, service-ul gratuit și operațiunile de rechemare în service, exceptarea ar trebui să fie aplicată acordurilor care conțin obligații ale reparatorilor autorizați de a folosi numai piese de schimb furnizate de producătorul de vehicule pentru aceste reparații.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
größere instandsetzungsarbeiten, die den wert der geräte erhöhen, fallen nicht unter diesen code (siehe auch die anweisungen für die abschreibung in tabelle d ‚vermÖgenswerte‘).
reparațiile capitale care măresc valoarea echipamentului, comparativ cu valoarea anterioară reparațiilor, nu sunt incluse la acest cod (a se vedea și instrucțiunile cu privire la amortizare din tabelul d „active”).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
(25) diese verordnung sollte nicht für vertikale vereinbarungen gelten, die zugelassene werkstätten darin beschränken, für die instandsetzung oder wartung eines kraftfahrzeugs qualitativ gleichwertige ersatzteile zu verwenden. wegen der unmittelbaren vertraglichen einbeziehung der fahrzeughersteller in die instandsetzungsarbeiten, die unter die gewährleistung, den unentgeltlichen kundendienst und kundendienst im rahmen von rückrufaktionen fallen, sollten vereinbarungen mit verpflichtungen der zugelassenen werkstätten, für diese instandsetzungsarbeiten originalersatzteile zu verwenden, die vom fahrzeughersteller bezogen wurden, unter die freistellung fallen.
(25) exceptarea nu trebuie să cuprindă acordurile verticale care limitează posibilitatea reparatorilor autorizaţi de a folosi piese de schimb de calitate echivalentă pentru reparaţia şi întreţinerea unui autovehicul. totuşi, având în vedere implicarea contractuală directă a producătorilor de autovehicule în ceea ce priveşte reparaţiile în garanţie, service-ul gratuit şi operaţiunile de rechemare, acordurile care conţin obligaţii ale reparatorilor autorizaţi de a folosi piese de schimb originale furnizate de producătorul de autovehicule pentru aceste reparaţii ar trebui să intre sub incidenţa exceptării.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: