검색어: immobiliendienstleistungsbereich (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

immobiliendienstleistungsbereich

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

die wirkung der risikoabschirmung sei auf den immobiliendienstleistungsbereich fokussiert, der für sich genommen nicht den anforderungen an die solvabilitätskoeffizienten unterliege und von jeder anderen gesellschaft ohne bankerlaubnis ebenso durchgeführt werden könne.

리투아니아어

rizikos apsauga yra susijusi su nekilnojamojo turto paslaugų sektoriumi, kuriam pačiam neprivalu laikytis mokumo koeficientų reikalavimų, o be to, šias paslaugas galėtų atlikti bet kuri kita bendrovė be jokio banko leidimo.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(208) die risikoabschirmung vom april 2002 deckt sämtliche risiken aus altgeschäften der bank im immobiliendienstleistungsbereich ab, die vor den betreffenden, weiter oben genannten stichtagen getätigt worden waren.

리투아니아어

(208) rizikos sauga nuo 2002 m. balandžio o padengia visas kasdieninių banko sandorių rizikas nekilnojamojo turto paslaugų sektoriuje iki pirmiau minėtosios datos.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(167) die kommission geht nach eigenen einschätzungen auf der grundlage der angaben deutschlands davon aus, dass die belastungen des landes bei fortführung der lbb in einer größenordnung von ungefähr 13 mrd. eur bis über 20 mrd. eur liegen würden. dabei würde für das land direkt zunächst der verlust des anteils des landes berlin am grundkapital der bgb (knapp 2 mrd. eur) zu buche schlagen. ferner müsste das land aufgrund der anstaltslast für die lbb die folgen der inanspruchnahme der von dieser der bgb finance in dublin gewährten garantien (von der kommission auf rund [...]* eur geschätzt) sowie den wertverlust auf kreditforderungen der lbb an die bgb (schätzansatz rund [...]* eur) insoweit ausgleichen, dass deren geschäftsbetrieb unter beachtung der solvabilitätskriterien ordnungsgemäß aufrechterhalten werden könnte. im hinblick auf die von deutschland angegebenen möglichen rückgriffsansprüche des einlagensicherungsfonds der deutschen privaten banken bestehen unsicherheiten — [...]*. erhebliche rechtliche zweifel bestehen ferner im hinblick auf die rechtsgültigkeit von haftungen der lbb für bestimmte ansprüche dritter aus dem fondsgeschäft des immobiliendienstleistungsbereiches (beispielsweise prospekthaftung, freistellungserklärungen gegenüber persönlich haftenden gesellschaftern von fonds-und objektgesellschaften). etwaige risiken sind daher nicht quantifizierbar.

리투아니아어

(167) komisija, remdamasi savo vertinimais pagal vokietijos duomenimis, mano, kad Žemė, tęsdama lbb veiklą, turėtų nešti didžiulę maždaug nuo 13 mlrd. iki 20 mlrd. eurų naštą. vadinasi, berlyno žemė visų pirma patirtų savo turimos dalies bgb banko pagrindiniame kapitale nuostolį (beveik 2 mlrd. eurų). be to, Žemė dėl valstybės teikiamos garantijos lbb bankui turėtų kompensuoti bankui "bgb finance" dubline suteiktų garantijų pasekmes (komisijos vertinimu, maždaug iki [...]* eurų), taip pat nuostolius pagal lbb banko kreditorių reikalavimus bgb bankui (įvertinant maždaug [...]* eurų), kad būtų galima tinkamai išlaikyti jo veiklą atsižvelgiant į mokumo kriterijus. vertinant vokietijos pateiktas galimas privačių vokietijos bankų indėlių garantijos fondo atgręžtines (regresines) pretenzijas, kyla abejonė dėl [...]*. taip pat nemažas teisines abejones kelia lbb banko atsakomybės už trečiųjų asmenų tam tikras pretenzijas nekilnojamojo turto paslaugų sektoriaus fondo veikloje (pvz., klaidingi vertybinių popierių duomenys, atleidimo deklaracijos fondų ir kitų bendrovių asmeniškai atsakingiems vadovams). jokios rizikos nėra paverstos skaičiais.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,739,347,198 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인