검색어: gemeinschaftscharakters (독일어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Swedish

정보

German

gemeinschaftscharakters

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

스웨덴어

정보

독일어

nachweis des gemeinschaftscharakters

스웨덴어

styrkande av gemenskapsstatus

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 3
품질:

독일어

einheitspapier zum nachweis des gemeinschaftscharakters der waren

스웨덴어

administrativt enhetsdokument där varors gemenskapsstatus styrks.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- kosten für die herausstellung des gemeinschaftscharakters der hilfe;

스웨덴어

- kostnader för att framhäva biståndets gemenskapskaraktär,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die erstellung des papiers zur bescheinigung des gemeinschaftscharakters der waren

스웨덴어

dokument som styrker varors gemenskapsstatus

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

von einem zugelassenen versender erbrachter nachweis des gemeinschaftscharakters der waren

스웨덴어

en godkänd avsändares styrkande av varors gemenskapsstatus

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

c) gegebenenfalls maßnahmen zur hervorhebung des gemeinschaftscharakters der einschlägigen maßnahmen;

스웨덴어

c) vid behov åtgärder som syftar till att framhäva åtgärdernas gemenskapskaraktär.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

독일어

merkblatt zu den vordrucken fÜr die ausstellung des papiers zum nachweis des gemeinschaftscharakters der waren

스웨덴어

anvisningar rÖrande formulÄr som anvÄnds fÖr att upprÄtta dokument med vilka varors gemenskapsstatus styrks

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

als papier zur bescheinigung des gemeinschaftscharakters der waren entsprechend dem merkblatt in anhang b2;

스웨덴어

för dokument som styrker varors gemenskapsstatus ska fyllas i och användas i enlighet med anvisningarna i tillägg b2,

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zur unterstreichung des gemeinschaftscharakters der im rahmen dieser verordnung gewährten hilfen sind entsprechende maßnahmen vorzusehen.

스웨덴어

nödvändiga åtgärder skall vidtas för att framhäva gemenskapskaraktären hos det stöd som ges enligt denna förordning.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zur unterstreichung des gemeinschaftscharakters der im rahmen dieser verordnung gewährten hilfen unterstützung sind entsprechende maßnahmen vorzusehen.

스웨덴어

nödvändiga åtgärder skall vidtas för att framhäva gemenskapskaraktären hos det stöd som ges enligt denna förordning.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der nachweis des gemeinschaftscharakters von waren wird unter den nachstehenden voraussetzungen durch die vorlage eines versandpapiers t2l erbracht.

스웨덴어

varors gemenskapsstatus ska på nedanstående villkor styrkas genom framläggande av ett t2l-dokument.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(1) der nachweis des gemeinschaftscharakters der waren wird durch die vorlage eines versandpapiers t2l erbracht.

스웨덴어

1. styrkande av gemenskapsstatus för varor skall ske genom att ett t2l-dokument visas upp.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der nachweis des gemeinschaftscharakters von waren wird unter den nachstehenden voraussetzungen durch vorlage der rechnung oder des beförderungspapiers für diese waren erbracht.

스웨덴어

varors gemenskapsstatus ska på nedanstående villkor styrkas genom framläggande av fakturan eller transportdokumentet för varorna.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

sofern die voraussetzungen für seine erteilung erfüllt sind, kann das papier zum nachweis des gemeinschaftscharakters der waren auch nachträglich ausgestellt werden.

스웨덴어

det dokument som används för att styrka varors gemenskapsstatus får, om villkoren för dess utfärdande är uppfyllda, utfärdas i efterhand.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der nachweis des gemeinschaftscharakters kann gemäß diesem titel nur für solche waren erbracht werden, die unmittelbar aus einer vertragspartei in eine andere befördert werden.

스웨덴어

varors gemenskapsstatus får styrkas i enlighet med denna avdelning enbart när varorna transporteras direkt från en fördragsslutande part till en annan.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die vorschriften über das versandverfahren und den nachweis des gemeinschaftscharakters der im seeverkehr beförderten waren sollten geändert werden, um den wirtschaftsbeteiligten und den zollbehörden die arbeit zu erleichtern.

스웨덴어

det är nödvändigt att ändra bestämmelserna om transitering och bevis på gemenskapsstatus för varor som transporteras sjövägen i syfte att förenkla både för de ekonomiska aktörerna och tullmyndigheterna.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(1) der nachweis des gemeinschaftscharakters der waren wird unter den nachstehenden voraussetzungen durch vorlage des manifests der schiffahrtsgesellschaft für diese waren erbracht.

스웨덴어

1. tillhandahållande av bevis på varors gemenskapsstatus genom uppvisande av rederiets godsspecifikation skall ske enligt följande bestämmelser.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

der nachweis des gemeinschaftscharakters von waren, die nicht im t2-verfahren befördert werden, kann durch eines der in diesem kapitel genannten papiere erbracht werden.

스웨덴어

gemenskapsstatus för varor som inte befordras enligt t2-proceduren får styrkas med något av de dokument som avses i detta kapitel.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"(1) der nachweis des gemeinschaftscharakters einer ware wird unter den nachstehenden voraussetzungen durch vorlage der rechnung oder des beförderungspapieres für diese ware erbracht."

스웨덴어

%quot%1. tillhandahållande av bevis på varors gemenskapsstatus genom uppvisande av den faktura eller det transportdokument som avser varorna skall ske i enlighet med följande bestämmelser.%quot%

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die mehrheit schließt sich in dieser hinsicht dem vorschlag der kommission an100 und vertritt die auffassung, dass angesichts des gemeinschaftscharakters der zu schützenden interessen die grundsätze der automatischen befassung und der vorrangigen zuständigkeit101 der europäischen staatsanwaltschaft bei fällen eines mutmaßlichen verstoßes gegen das gemeinschaftsrecht geltung haben sollten.

스웨덴어

majoriteten100 stödjer kommissionen på denna punkt och anser att man måste upprätthålla principerna om den europeiska åklagarens automatiska inkoppling på ärendet och behörighetsföreträde101 när det finns misstankar om att ett brott mot gemenskapens intressen har begåtts.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,739,424 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인