전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die theta-aktivität steigt kontinuierlich an.
نطاق "ثيتا" يتزايد بثبات منذ أفقدناه وعيه
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ich hab dich gleich. sauerstoffdruck fällt kontinuierlich.
وصلت إليك - ضغط الأكسجين يهبط بسرعة -
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
notwendigkeit von menschen im personalbestand kontinuierlich verringern.
للقوة العاملةِ البشرية.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
das ist ein gerät, was kontinuierlich schallfrequenzen aussendet.
إنه جهاز لصُنع ترددات صوتية مستمرة
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
in den letzten jahren investierten sie kontinuierlich sehr viel geld.
وفقاً لهذا، كانت تتعلق بأشخاص غامضين
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aber die kriminalität ist in gotham city seit seiner rückkehr kontinuierlich zurückgegangen.
حتى الأن، الجريمة فى (جـوثام) إنخفضت بطريقة ثابتة منذ عودته.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
die vereinten nationen haben sich kontinuierlich der entwicklung der bürgergesellschaft und ihrer zunehmenden rolle in der internationalen gemeinschaft angepasst.
226- وقد دأبت الأمم المتحدة على التكيف مع نمو المجتمع المدني وتزايد دوره في المجتمع الدولي.
das ist der grund, warum kontinuierlich ein betrügerischer zeitgeist durch die religion, die massenmedien und das bildungssystem verbreitet wird.
الرّئيس بوش وقّعَ a إتفاقية رسمية الذي سَيَنهي الولايات المتّحدةَ، كما نَعْرفُه. وهو أَخذَ هذه الخطوةِ بدون موافقةِ من أي الكونغرس الأمريكي
global voices interviewte drei designer vor dem ereignis. sie erklärten, dass sie trotz der umstände in pakistan kontinuierlich innovative ideen kreierten:
أجرت الأصوات العالمية مقابلات مع ثلاثة من مصممي الأزياء قبل الحدث الذين قالوا إن بالرغم من الظروف التي يمر بها شعبهم فإنهم لا يتوقفون عن تصميم الأزياء:
außerdem führt das undp im entwicklungskontext auf feldebene kontinuierlich analysen der kleinwaffensituation durch, die dabei helfen, lokale und geberorientierte strategien sowie interventionsmaßnahmen auf projektebene auszuarbeiten.
كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقييمات للأسلحة الصغيرة على الصعيد الميداني بشكل مستمر، وتساعد هذه التقييمات على تحديد استراتيجيات العنصر المحلي والمانحين وعناصر التدخل على صعيد المشاريع في سياق التنمية.
...verzeichnet die polizei einen all- gemeinen anstieg der verbrechensrate, wobei der schwerpunkt auf bandenkriminalität liegt, die die anwohner kontinuierlich in angst versetzt.
... الجـرائم زادت عن المسـتوى فى المـدينة ويبدو أن الشرطة غـير قادرة على السيــطرة علـيها
7. bekräftigt die notwendigkeit, die technische infrastruktur der hauptabteilung presse und information kontinuierlich auszubauen, um ein breiteres publikum zu erreichen und die webseiten der vereinten nationen zu verbessern;
7 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها، وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛