전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aber der herr plagte den pharao mit großen plagen und sein haus um sarais, abrams weibes, willen.
Աբրամի կին Սարայի պատճառով Աստուած փարաւոնին ու նրա ընտանիքի անդամներին պատժեց մեծամեծ ու դաժան պատուհասներով:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sie nahmen auch mit sich lot, abrams bruderssohn, und seine habe, denn er wohnte zu sodom, und zogen davon.
Նրանք գերեցին նաեւ Սոդոմում բնակուող Ղովտին՝ Աբրամի եղբօրորդուն, բռնագրաւեցին նրա ունեցուածքը եւ գնացին:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
und es war immer zank zwischen den hirten über abrams vieh und zwischen den hirten über lots vieh. so wohnten auch zu der zeit die kanaaniter und pheresiter im lande.
Կռիւ եղաւ Աբրամի հօտերի հովիւների ու Ղովտի հօտերի հովիւների միջեւ: Քանանացիներն ու փերեզացիներն այդ ժամանակ բնակւում էին այդ երկրում:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da nahmen abram und nahor weiber. abrams weib hieß sarai, und nahors weib milka, harans tochter, der ein vater war der milka und der jiska.
Աբրամն ու Նաքորը ամուսնացան: Աբրամի կնոջ անունը Սարա էր, իսկ Նաքորի կնոջ անունը՝ Մեղքա: Սա Առանի՝ Մեղքայի եւ Յէսքայի հօր դուստրն էր:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da nahm sarai, abrams weib, ihre ägyptische magd, hagar, und gab sie abram, ihrem mann, zum weibe, nachdem sie zehn jahre im lande kanaan gewohnt hatten.
Սարան՝ Աբրամի կինը, եգիպտացի աղախին Ագարին կնութեան տուեց իր ամուսնուն՝ Աբրամին, Քանանացիների երկրում տասը տարի նրա ապրելուց յետոյ:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
aber abram sprach zu dem könig von sodom: ich hebe mein hände auf zu dem herrn, dem höchsten gott, der himmel und erde geschaffen hat,
Աբրամն ասաց սոդոմացիների արքային. «Երդւում եմ երկինքն ու երկիրը ստեղծած բարձրեալ Աստուծով,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: