전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
artikel 5 sollte diese abweichungsmöglichkeit aus dringlichkeitsgründen vorsehen.
tali deroghe, per ragioni d'urgenza, dovrebbero essere accordate in conformità del suddetto articolo.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die durchführungsvorschriften können vorsehen, dass aus dringlichkeitsgründen bestimmte arten von einzelentscheidungen von eurocontrol gemäß von der kommission vorgegebenen leitlinien getroffen werden.
le norme di attuazione possono prevedere che, per ragioni di urgenza, taluni tipi di decisioni individuali siano adottati da eurocontrol conformemente alle linee guida dettate dalla commissione.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
andernfalls werden derartige punkte in der regel automatisch von der tagesordnung des rates abgesetzt, sofern nicht aus dringlichkeitsgründen etwas anderes erforderlich ist.
il mancato rispetto di questa regola comporterà di nonna lo stralcio automatico di siffatti punti dall'ordine del giorno del consiglio, a meno che considerazioni di urgenza non richiedano diversamente.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
aus dringlichkeitsgründen wurden keine weiteren konsultationen zu der vorgeschlagenen verordnung durchgeführt, da diese rechtzeitig verabschiedet werden muss, um die maßnahmen 2007 einleiten zu können.
tenuto conto dell’urgenza, dal momento che il regolamento deve essere adottato in tempo per consentire lo svolgimento delle operazioni a partire dal 2007, la proposta in esame non è stata oggetto di ulteriori consultazioni.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
sofern dies in fällen drohender marktstörungen gemäß unterabsatz 1 des vorliegenden absatzes aus unabweisbaren dringlichkeitsgründen erforderlich ist, findet das verfahren gemäß artikel 228 auf die gemäß unterabsatz 1 dieses absatzes erlassenen delegierten rechtsakte anwendung.
qualora lo richiedano ragioni imperative di urgenza in caso di minacce di turbativa del mercato di cui al primo comma del presente paragrafo, agli atti delegati adottati a norma di tale comma si applica la procedura di cui all'articolo 228.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
bei der erarbeitung, bewertung und Überprüfung des lebensmittelrechts ist unmittelbar oder über vertretungsgremien in offener und transparenter weise eine konsultation der Öffentlichkeit durchzuführen, es sei denn, dies ist aus dringlichkeitsgründen nicht möglich.
i cittadini sono consultati in maniera aperta e trasparente, direttamente o attraverso organi rappresentativi, nel corso dell'elaborazione, della valutazione e della revisione della legislazione alimentare, a meno che l'urgenza della questione non lo permetta.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
all das trennt uns, und wir bleiben bei unserem standpunkt, den wir demjenigen des rates entgegensetzen. wie meine vorredner bereits her vorhoben, sind wir aus dringlichkeitsgründen jedoch dafür, daß die erste tranche genutzt wird.
più di una relazione è basata su materiale molto valido, fornito dalla commissione, e tutte le relazioni sono state ponderate con accuratezza in seno a quella commissione parlamentare — una commissione che, le garantisco, signor presidente, non ha timore di lavorare indefessamente e con impegno.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die krankenkasse amsterdam lehnte die erstattung der kosten dieser maßnahmen in höhe von insgesamt 93 782 bef ab. der ziekenfondsraad bestätigte die entscheidung mit der begründung, dass die behandlung von frau van riet in belgien weder aus dringlichkeitsgründen noch wegen medizinischer notwendigkeit gerechtfertigt sei, da innerhalb angemessener frist geeignete behandlungen in den niederlanden verfügbar gewesen wären.
la cassa malattia di amsterdam ha rifiutato di rimborsare tali interventi per un importo globale di bef 93 782, decisione poi confermata dal ziekenfondsraad in quanto non vi era né urgenza né necessità medica atta a giustificare il fatto che la sig.ra van riet venisse curata in belgio, dal momento che nei paesi bassi erano disponibili adeguati trattamenti entro un termine ragionevole.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sofern nicht aus dringlichkeitsgründen etwas anderes erforderlich ist, werden die punkte, welche die gesetzgebungstätigkeit im sinne von artikel 7 betreffen und zu denen der ausschuss bzw. die arbeitsgruppe seine bzw. ihre arbeiten nicht spätestens fünf arbeitstage vor der tagung des astv abgeschlossen hat, vom vorsitz bis zu einer späteren tagung des astv zurückgestellt.
a meno che condizioni di urgenza non richiedano diversamente, la presidenza rinvia ad una riunione successiva del coreper i punti relativi a lavori legislativi ai sensi dell'articolo 7 per i quali il comitato o il gruppo di lavoro non hanno concluso i lavori almeno cinque giorni lavorativi prima della riunione del coreper.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: