검색어: handelsregisteramt (독일어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

handelsregisteramt

이탈리아어

ufficio del registro delle imprese

마지막 업데이트: 2016-11-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

kantonales handelsregisteramt

이탈리아어

ufficio cantonale del registro del commercio

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die vollmacht ist mit der beglaubigten unterschrift des geschäftsherrn zur eintra-gung beim zuständigen handelsregisteramt zu hinterlegen.

이탈리아어

la procura con sottoscrizione del preponente autenticata deve essere depositata per l'i-scrizione presso il competente ufficio del registro delle imprese.

마지막 업데이트: 2017-01-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

gerichts werden mit dekret erlassen, das durch den kanzleibeamten innerhalb von fünf tagen dem handelsregisteramt zur eintragung mitzuteilen ist.

이탈리아어

decreto, il quale deve essere comunicato a cura del cancelliere, entro cinque giorni, all'uf-ficio del registro delle imprese per l'iscrizione.

마지막 업데이트: 2011-01-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

das handelsregisteramt trägt, nachdem es die richtigkeit der urkunden in formaler hinsicht überprüft hat, die gesellschaft in das register ein.

이탈리아어

l'ufficio del registro delle imprese, verificata la regolarità formale della documentazione, iscrive la società nel registro.

마지막 업데이트: 2010-06-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bei handelsunternehmen muss das handelsregisteramt die eintragung der firma ablehnen, wenn diese nicht den vorschriften des zweiten absatzes des artik els 2563 entspricht oder wenn bei einer abgeleiteten firma nicht eine abschrift der urkunde hinterlegt wird, auf grund welcher die nachfolge in den betrieb erfolgt ist.

이탈리아어

per le imprese commerciali, l'ufficio del registro delle imprese deve rifiutare l'iscrizione del-la ditta, se questa non è conforme a quanto è prescritto dal secondo comma dell'articolo 2563 o, trattandosi di ditta derivata, se non è depositata copia dell'atto in base al quale ha avuto luogo la successione nell'azienda.

마지막 업데이트: 2013-01-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der beschluss über die verschmelzung von gesellschaften, die in den abschnitten 5, 6 und 7 vorgesehen sind, muss zusammen mit den in artikel 2501septies be-zeichneten urkunden zur eintragung beim handelsregisteramt hinterlegt werden.

이탈리아어

la deliberazione di fusione delle società previste nei capi v, vi e vii deve essere deposita-ta per l'iscrizione nel registro delle imprese, insieme con i documenti indicati nell'articolo 2501septies.

마지막 업데이트: 2013-01-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der notar, der den gründungsakt aufgenommen hat, ist verpflichtet, diesen innerhalb von zwanzig tagen gemäß artikel 2330 bei jenem handelsregisteramt zu hinterle-gen, in dessen sprengel der sitz der gesellschaft bestimmt wird.

이탈리아어

il notaio che ha ricevuto l'atto costitutivo deve depositarlo entro venti giorni presso l'ufficio del registro delle imprese nella cui circoscrizione è stabilita la sede sociale, a norma dell'articolo 2330.

마지막 업데이트: 2013-01-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

- im falle des ausschusses der europäischen bankaufsichtsbehörden (cebs) handelt es sich um das cebs secretariat limited, eine britische gesellschaft mit garantiehaftungsbeschränkung ohne stammkapital, die ihren eingetragenen sitz in london hat und unter der nummer 5161108 beim handelsregisteramt ("companies house") registriert ist.

이탈리아어

- nel caso del comitato delle autorità europee di vigilanza bancaria (cebs), cebs secretariat limited, una limited company by guarantee di diritto britannico senza capitale azionario, con sede a londra e iscritta al registro delle imprese (companies house) sub numero 5161108,

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,767,568,461 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인