전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bangemann. — frau präsidentin, jede haushaltsberatung beruht auf dem grundsatz von haushaltswahrheit und haushaltsklarheit.
bangemann. — (d) signora presidente, ogni di scussione del bilancio si basa sul principio della veridicità e della chiarezza del bilancio stesso.
dies ist eine verletzung des grundsatzes der haushaltswahrheit und der haushaltsklarheit, die auch nicht mehr mit taktischen Überlegungen gerechtfertigt werden kann.
e una lesione del principio della veridicità e della chiarezza del bilancio, che non può essere giustificata neppure con stratagemmi tattici.
alle einnahmen und ausgaben der europäischen union sind in einen gesamthaushaltsplan einzusetzen (einheit und haushaltswahrheit).
tutte le entrate e tutte le spese dell’unione europea devono essere iscritte in un unico bilancio (principio dell'unità e della veridicità).
a) die im haushalt ausgewiesenen mittel entsprechen nicht dem mittelbedarf des haushaltsjahres, was gegen den grundsatz der haushaltswahrheit verstößt.
a) l’iscrizione in bilancio di importi che non corrispondono alle esigenze dell’esercizio viola il principio di verità del bilancio;
der haushalt 1989 markiert einen wichtigen wendepunkt in der haushaltspolitik der gemeinschaft. er zeugt vom willen der gemeinschaft, in Übereinstimmung mit den zielen der einheitlichen akte zu einer haushaltswahrheit zu gelangen.
il bilancio 1989 rappresenta una svolta importante nella metodologia di bilancio della comunità, dimostrando la volontà che esso esprima concretamente l'adesione agli obiettivi affidatigli dall'atto unico.
daher schlägt die kommission vor, der ge meinschaft mindestens bis 1992 ausreichen de, stabile und garantierte eigenmittel zu sichern, damit sie die haushaltswahrheit wiederherstellen und mit unannehmbaren verfahren brechen kann.
la commissione intende garantire la disponibilità dei mezzi finanziari necessari per realizzare le politiche comuni e in particolare quelle previste dall'atto unico, per risanare la situazione attuale (scorte agricole e impegni ancora da liquidare) e infine per garantire alla comunità un periodo di «tranquillità finanziaria» sufficientemente lungo.
dies verstößt gegen die haushaltsgrundsätze der einheit und der haushaltswahrheit [4], worauf der hof hat schon mehrfach hingewiesen hat [5].
tale situazione non è conforme ai principi di unità e di verità del bilancio [4], come sottolineato dalla corte in varie occasioni [5].
b) der grundsatz der haushaltswahrheit (artikel 5 ho) muss dahingehend ergänzt werden, dass bestehende rechtliche verpflichtungen durch angemessene mittel im haushaltsplan gedeckt sein müssen.
b) si deve estendere il principio della veridicità del bilancio (articolo 5 rf), per evidenziare che agli impegni giuridici deve corrispondere, a titolo di copertura, un’adeguata iscrizione di stanziamenti nel bilancio.
um der haushaltswahrheit und -klarheit willen ist es notwendig, daß die mittel für die ländliche berufsbildung nicht im agrarfonds ausgewiesen werden, son dern in dem teil des haushaltes, der sich generell mit schulen und der beruflichen bildung beschäftigt.
nulla anche nell'intervento del responsabile della commissione per il bilancio, mentre il contesto e la situazione generali adducono gravi ed urgenti motivazioni per un rilancio, o meglio - attesa la modestia di quanto si è fatto finora - per l'avvio di una seria politica in questo settore.
[13] gemäß artikel 3 der haushaltsordnung sind die haushaltsgrundsätze derzeit die "grundsätze der einheit, der haushaltswahrheit, der jährlichkeit, des haushaltsausgleichs, der rechnungseinheit, der gesamtdeckung, der spezialität, der wirtschaftlichkeit der haushaltsführung sowie der transparenz".
[13] gli attuali principi di bilancio, enunciati all'articolo 3 del regolamento finanziario, sono: unità, verità di bilancio, annualità, pareggio, unità di conto, universalità, specializzazione, sana gestione finanziaria e trasparenza.