검색어: verfügungsbeschränkung (독일어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

verfügungsbeschränkung

이탈리아어

restrizione della facoltà di disporre

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

im interesse der gläubiger angeordnete verfügungsbeschränkung

이탈리아어

indisponibilità imposta nell'interesse della massa

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

auch wenn ein emittent der vertraglich vereinbarten rückkaufverpflichtung von vorzugsaktien aus mangel an finanzmitteln, aufgrund einer gesetzlich vorgeschriebenen verfügungsbeschränkung oder ungenügender gewinne oder rückstellungen u.

이탈리아어

la potenziale incapacità di un emittente di soddisfare un'obbligazione a rimborsare un'azione privilegiata quando è contrattualmente obbligato a farlo, sia essa dovuta a una mancanza di fondi, a vincoli statutari ovvero a utili o riserve insufficienti, non annulla l'obbligazione.

마지막 업데이트: 2016-12-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die vorläufigen zahlungen (und zugehörigen zinsen) werden mit den entsprechenden forderungen verrechnet und als barmittel mit verfügungsbeschränkung in der rubrik barmittel erfasst.

이탈리아어

i pagamenti provvisori, e gli interessi correlati, sono applicati sul relativo credito e inclusi come contanti vincolati nella rubrica contante.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

- beschlagnahme, pfändung, arrest, verfügungsbeschränkung ("restreint") oder festhalten, sowie deren folgen oder dahingehenden versuchen,

이탈리아어

- cattura, confisca, arresto, sequestro o detenzione, e relative conseguenze, o eventuali tentativi a tale scopo;

마지막 업데이트: 2016-10-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die potenzielle unfähigkeit eines emittenten, der vertraglich vereinbarten rückkaufverpflichtung von vorzugsaktien nachzukommen, sei es aus mangel an finanzmitteln, aufgrund einer gesetzlich vorgeschriebenen verfügungsbeschränkung oder ungenügender gewinne oder rückstellungen, macht die verpflichtung nicht hinfällig.

이탈리아어

la potenziale incapacità di un emittente di soddisfare un'obbligazione a rimborsare un'azione privilegiata quando è contrattualmente obbligato a farlo, sia essa dovuta a una mancanza di fondi, a vincoli statutari ovvero a utili o riserve insufficienti, non annulla l'obbligazione.

마지막 업데이트: 2016-10-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

im französischen und seit kurzem auch im belgischen recht faßt man den konkursbeschlag nicht mehr als ausdruck einer mangelnden rechtsfähigkeit auf, für die das innerstaatliche recht des gemeinschuldners maßgebend wäre; es handelt sich mithin um eine im interesse der gläubiger angeordnete verfügungsbeschränkung. kung.

이탈리아어

il loro punto di partenza è pertanto legato dato che si tratta di due aspetti del medesimo principio.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

9.3a/9.3b.einlagen mit einer kündigungsfrist von bis zu einschließlich drei monaten/über drei monaten, davon: über zwei jahren | diese positionen beinhalten: a)einlagen ohne feste laufzeit, über die nur nach einer kündigungsfrist von bis zu einschließlich drei monaten/über drei monaten, davon: über zwei jahren verfügt werden kann; sollte die rückzahlung vor ende dieser kündigungsfrist (oder sogar jederzeit) möglich sein, ist eine vertragsstrafe zu zahlen;b)einlagen mit fester laufzeit, die nicht übertragbar sind, die aber mit einer frist von weniger als drei monaten/über zwei monaten, davon: über zwei jahren zur vorzeitigen auszahlung gekündigt worden sind.zusätzlich umfassen einlagen mit einer vereinbarten kündigungsfrist von bis zu einschließlich drei monaten: nicht übertragbare täglich fällige spareinlagen und sonstige einlagen im massengeschäft, die zwar rechtlich jederzeit fällig sind, aber erheblichen vertragsstrafen unterliegen.und einlagen mit einer vereinbarten kündigungsfrist von über drei monaten, davon: über zwei jahren umfassen (gegebenenfalls): anlagekonten ohne kündigungsfrist oder vereinbarte laufzeit, für die jedoch bestimmte verfügungsbeschränkungen gelten.

이탈리아어

9.3a/9.3bdepositi rimborsabili con preavviso fino ad un massimo di tre mesi/oltre tre mesi di cui preavviso oltre due anni | tali voci includono: a)saldi senza durata prestabilita che possono essere ritirati solo con preavviso fino ad un massimo di tre mesi/oltre tre mesi, di cui oltre due anni; se il rimborso è possibile prima di tale periodo di preavviso (o addirittura su richiesta), esso comporta il pagamento di una penale.b)saldi collocati con durata prestabilita, non trasferibili ma che sono stati oggetto di una notifica inferiore a tre mesi/oltre tre mesi, di cui oltre due anni, per un rimborso anticipata.inoltre, depositi rimborsabili con preavviso fino ad un massimo di tre mesi include: depositi di risparmio a vista non trasferibili e altri tipi di depositi al dettaglio che, anche se legittimamente estinguibili su richiesta, sono soggetti a penali significative.e i depositi rimborsabili con preavviso superiore a tre mesi, di cui con preavviso superiore a due anni (ove applicabile) includono: conti di investimento senza periodo di preavviso o durata prestabilita, ma che prevedono condizioni restrittive riguardanti il prelievo.

마지막 업데이트: 2016-10-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,762,802,899 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인