전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
das da frühe blüht und bald welk wird und des abends abgehauen wird und verdorrt.
早 晨 發 芽 生 長 、 晚 上 割 下 枯 乾
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
mein herz ist geschlagen und verdorrt wie gras, daß ich auch vergesse, mein brot zu essen.
我 的 心 被 傷 、 如 草 枯 乾 、 甚 至 我 忘 記 喫 飯
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ach daß sie müßten sein wie das gras auf den dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
願 他 們 像 房 頂 上 的 草 、 未 長 成 而 枯 乾
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
und am morgen gingen sie vorüber und sahen den feigenbaum, daß er verdorrt war bis auf die wurzel.
早 晨 、 他 們 從 那 裡 經 過 、 看 見 無 花 果 樹 連 根 都 枯 乾 了
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
denn die wasser zu nimrim versiegen, daß das gras verdorrt und das kraut verwelkt und kein grünes wächst.
因 為 寧 林 的 水 成 為 乾 涸 . 青 草 枯 乾 、 嫩 草 滅 沒 、 青 綠 之 物 、 一 無 所 有
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
und da das die jünger sahen, verwunderten sie sich und sprachen: wie ist der feigenbaum so bald verdorrt?
門 徒 看 見 了 、 便 希 奇 說 、 無 花 果 樹 怎 麼 立 刻 枯 乾 了 呢
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
das gras verdorrt, die blume verwelkt; denn des herrn geist bläst darein. ja, das volk ist das gras.
草 必 枯 乾 、 花 必 凋 殘 、 因 為 耶 和 華 的 氣 吹 在 其 上 . 百 姓 誠 然 是 草
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da brachten der philister fürsten zu ihr hinauf sieben seile von frischem bast, die noch nicht verdorrt waren; und sie band ihn damit.
於 是 非 利 士 人 的 首 領 拿 了 七 條 未 乾 的 青 繩 子 來 、 交 給 婦 人 、 他 就 用 繩 子 捆 綁 參 孫
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
simson sprach zu ihr: wenn man mich bände mit sieben seilen von frischem bast, die noch nicht verdorrt sind, so würde ich schwach und wäre wie ein anderer mensch.
參 孫 回 答 說 、 人 若 用 七 條 未 乾 的 青 繩 子 捆 綁 我 、 我 就 軟 弱 像 別 人 一 樣
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ephraim ist geschlagen; ihre wurzel ist verdorrt, daß sie keine frucht mehr bringen können. und ob sie gebären würden, will ich doch die liebe frucht ihres leibes töten.
以 法 蓮 受 責 罰 、 根 本 枯 乾 、 必 不 能 結 果 、 即 或 生 產 、 我 必 殺 他 們 所 生 的 愛 子
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
so steht der weinstock auch jämmerlich und der feigenbaum kläglich; dazu die granatbäume, palmbäume, apfelbäume und alle bäume auf dem felde sind verdorrt; denn die freude der menschen ist zu jammer geworden.
葡 萄 樹 枯 乾 、 無 花 果 樹 衰 殘 。 石 榴 樹 、 棕 樹 、 蘋 果 樹 、 連 田 野 一 切 的 樹 木 也 都 枯 乾 . 眾 人 的 喜 樂 盡 都 消 滅
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wisset, daß wahrlich das diesseitige leben nur ein spiel und ein zeitvertreib ist und ein prunk und geprahle unter euch und ein wettrennen um vermehrung von gut und kindern. es gleicht dem reichlichen regen, dessen pflanzenwuchs den säern gefällt. dann verdorrt er; und du siehst ihn vergilben; hierauf wird er brüchig; und im jenseits gibt es eine strenge strafe, aber auch vergebung von allah und wohlgefallen. und das diesseitige leben ist nichts anderes als eine nutznießung, durch die man sich betören läßt.
你们应当知道,今世的生活,只是游戏、娱乐、点缀、矜夸,以财产和子孙的富庶相争胜;譬如时雨,使田苗滋长,农夫见了非常高兴,嗣后,田苗枯槁,你看它变成黄色的,继而零落。在后世,有严厉的刑罚,也有从真主发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질: