검색어: gleichmäßigeren (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

gleichmäßigeren

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

diese indexierung dient der erhaltung des realen werts der verbrauchsteuersätze und einer gleichmäßigeren verteilung der harmonisierungslasten.

포르투갈어

para além de manter o valor real das taxas dos impostos especiais de consumo, assegurará uma repartição mais equitativa do esforço de harmonização.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission akzeptiert die verdienste eines solchen ansatzes im lichte einer gleichmäßigeren und konsistenteren anwendung der regelungen der verordnung.

포르투갈어

a comissão aceita os méritos desta abordagem no quadro de uma aplicação mais equitativa e coerente do disposto no regulamento.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

in kleinen betrieben verläuft sie zudem in einem gleichmäßigeren rhythmus, weil diese firmen nicht so sehr den makroökonomischen einflüssen unterliegen.

포르투갈어

para além disso, são mais regulares nessa sua capacidade criadora, uma vez que sofrem menos a influência das condições macroeconómicas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in numient wird aber nur ein teil der wirkstoffe sofort freigesetzt und der rest verzögert, was zu einem gleichmäßigeren levodopa-spiegel führt.

포르투갈어

no numient, uma parte das substâncias ativas é libertada de imediato, enquanto a restante é libertada gradualmente, o que gera níveis mais estáveis de levodopa.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dies ermöglicht den behörden der mitgliedstaaten eine bessere koordinierung und prioritätensetzung bei ihren umsetzungsmaßnahmen und bietet den verbrauchern einen gleichmäßigeren binnenmarkt für sichere produkte sowie einen besseren schutz für gesundheit und sicherheit.

포르투갈어

por um lado, permitirá que as autoridades dos estados-membros coordenem melhor e definam a prioridade das suas medidas de execução e, por outro, assegurará aos consumidores um mercado interno de produtos seguros mais homogéneo e uma maior protecção em matéria de saúde e segurança.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die vws geht davon aus, dass dies zu einer gleichmäßigeren auslastung der vorhandenen produktionsanlagen und somit zu einer degression der herstellungskosten je schiff führen wird, wodurch die produktivität der werft ansteigen wird.

포르투갈어

a vws considera que estas medidas conduzirão a uma utilização mais equilibrada das instalações já existentes, diminuindo significativamente os custos de produção por navio, o que fará aumentar a produtividade do estaleiro naval.

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

verbesserungen bei der künftigen umsetzung des neuen partnerschaftskonzepts dürften noch weiter zu einer gleichmäßigeren kostenteilung zwischen den beiden inspektoraten und einer besseren Übereinstimmung zwischen den schlussfolgerungen des sir-berichts und denen der Überwachungsaktivitäten des amts beitragen.

포르투갈어

as melhorias a nível da execução futura da npa deveriam contribuir ainda mais para uma partilha equilibrada dos custos entre os dois serviços de inspecção e para uma melhor coerência entre as conclusões do sir e as que resultam das actividades de salvaguardas conduzidas pelo sse.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die engen beziehungen zwischen dem zivilen und dem verteidigungssektor bedeuten für viele unternehmen, dass nicht nur technologische synergieeffekte auftreten; die unterschiedlichen zyklen von zivilen und rüstungsprogrammen erlauben auch einen gleichmäßigeren und effizienteren einsatz ihrer entwicklungsressourcen.

포르투갈어

a forte interdependência entre os sectores civil e militar no seio de muitas empresas significa que, para além das sinergias tecnológicas, os diferentes ciclos dos programas civis e militares permitem às empresas equilibrar de forma mais eficaz os recursos destinados ao desenvolvimento.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(26) die gemeinschaft hat eine umfassende Überprüfung der zuckerraffinerien der gemeinschaft vorgenommen. um eine gleichmäßigere und fluessigere versorgung der gesamten raffinationsindustrie der gemeinschaft sicherzustellen, ist es der Überprüfung zufolge erforderlich, für jeden betroffenen mitgliedstaat, d. h. für finnland, frankreich, portugal und das vereinigte königreich auf der grundlage objektiver bezugsdaten und unter berücksichtigung der für den direktverbrauch bestimmten zuckermengen, die für das wirtschaftsjahr 1994/1995 ermittelt wurden, zu bestimmen, wie hoch der herkömmliche hoechstverbrauch dieser industrie, die rohzucker zu weißzucker verarbeitet, zu veranschlagen ist. zur verwirklichung dieses ziels sollte eine besondere regelung für den präferenzbegünstigten zugang zum gemeinschaftlichen raffinationsmarkt eingeführt werden, die der raffinationsindustrie die möglichkeit eröffnet, bestimmte mengen rohen rohrzucker mit ursprung in den im protokoll nr. 3 in anhang iv des akp-eg-partnerschaftsabkommens aufgeführten staaten, in indien und in anderen staaten, mit denen entsprechende abkommen bestehen, zu sonderbedingungen einzuführen. diese mengen werden im rahmen des veranschlagten herkömmlichen hoechstverbrauchs auf der grundlage vorläufiger bedarfsvorausschätzungen festgesetzt, nachdem die verfügbaren mengen an rohem rohr-und rübenzucker mit ursprung in der gemeinschaft sowie an präferenzrohzucker und an rohzucker mit ursprung in ländern, denen im rahmen von durch die gemeinschaft gewährten handelszugeständnissen zollkontingente eingeräumt wurden, raffiniert worden sind. um den verpflichtungen zum abbau der ausfuhrstützung rechnung zu tragen, sind die für den traditionellen bedarf der raffinationsindustrie eingeführten mengen zu reduzieren.

포르투갈어

(26) a comunidade procedeu a uma análise do conjunto da indústria de refinação comunitária; tal exame demonstrou que para assegurar, nomeadamente, um abastecimento mais regular e harmonioso do conjunto das refinarias da comunidade, é necessário determinar claramente o que se considera serem as necessidades tradicionais máximas da indústria de refinação, que transforma açúcar bruto em açúcar branco, de cada um dos estados-membros em causa, ou seja, a finlândia, a frança, portugal e o reino unido, com base em dados de referência objectivos e tendo em conta as quantidades de açúcar destinadas ao consumo directo verificadas na campanha de comercialização de 1994/1995. para atingir esse objectivo, há que prever um regime preferencial especial de acesso ao mercado comunitário ao abrigo do qual se abra à indústria de refinação a possibilidade de importar, em condições especiais, determinadas quantidades de açúcar bruto de cana originário dos estados acp, partes no protocolo n.o 3 do anexo iv do acordo de parceria acp-ce, bem como da Índia e de outros estados, graças a acordos com esses estados. essas quantidades são determinadas, no limite do que se considera serem as necessidades tradicionais máximas supracitadas, com base em estimativas de abastecimento, após a utilização para refinação do açúcar bruto de cana e de beterraba de origem comunitária disponível, bem como do açúcar bruto preferencial e do açúcar bruto proveniente de países que beneficiam de contingentes pautais abrangidos por concessões comerciais autorizadas pela comunidade. a fim de ter em conta os compromissos de redução do apoio à exportação, é necessário reduzir as quantidades importadas a título das necessidades tradicionais da indústria de refinação.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,935,201 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인