검색어: niniejszego (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

niniejszego

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

75. komisja zwraca się do polski z prośbą o natychmiastowe przekazanie kopii niniejszego pisma grupie tb.

폴란드어

75. komisja zwraca się do polski z prośbą o natychmiastowe przekazanie kopii niniejszego pisma grupie tb.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(114) komisja występuje do władz polskich o niezwłoczne przesłanie kopii niniejszego pisma do beneficjenta pomocy.

폴란드어

(114) komisja występuje do władz polskich o niezwłoczne przesłanie kopii niniejszego pisma do beneficjenta pomocy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(48) komisja zwraca się z prośbą do polskich władz o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma beneficjentowi pomocy.

폴란드어

(48) komisja zwraca się z prośbą do polskich władz o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma beneficjentowi pomocy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

88 ust. 2 traktatu we, przedstawiła swoje uwagi i wszelkie informacje mogące pomóc w ocenie pomocy w terminie do jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego listu.

폴란드어

(196) w związku z powyższym, komisja proponuje, aby polsce, zgodnie z procedurą opisaną w art. 88 ust. 2 traktatu we, przedstawiła swoje uwagi i wszelkie informacje mogące pomóc w ocenie pomocy w terminie do jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego listu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(116) komisja przypomina również, że poinformuje zainteresowane strony w drodze opublikowania niniejszego pisma i jego podsumowania w dzienniku urzędowym unii europejskiej.

폴란드어

(116) komisja przypomina również, że poinformuje zainteresowane strony w drodze opublikowania niniejszego pisma i jego podsumowania w dzienniku urzędowym unii europejskiej.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(91) komisja przypomina także polsce, że poinformuje zainteresowane strony, poprzez opublikowanie niniejszego pisma oraz jego streszczenia w dzienniku urzędowym unii europejskiej.

폴란드어

(91) komisja przypomina także polsce, że poinformuje zainteresowane strony, poprzez opublikowanie niniejszego pisma oraz jego streszczenia w dzienniku urzędowym unii europejskiej.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

polnisch zwolnienie z opłaty celnej ilości określonej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (we) nr 327/98)

폴란드어

w języku polskim zwolnienie z opłaty celnej ilości określonej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (we) nr 327/98)

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

88 ust. 2 traktatu we, zwraca się do polski z prośbą o przedstawienie swoich uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogłyby być użyteczne do celów oceny pomocy, w terminie jednego miesiąca od dnia otrzymania niniejszego pisma.

폴란드어

komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 traktatu we, zwraca się do polski z prośbą o przedstawienie swoich uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogłyby być użyteczne do celów oceny pomocy, w terminie jednego miesiąca od dnia otrzymania niniejszego pisma.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

polnisch zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (we) nr 638/2003)

폴란드어

w języku polskim zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (we) nr 638/2003)

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(116) komisja przypomina również, że poinformuje zainteresowane strony w drodze opublikowania niniejszego pisma i jego podsumowania w dzienniku urzędowym unii europejskiej. poinformuje też zainteresowane strony w krajach efta, które są sygnatariuszami umowy eog, w drodze publikacji ogłoszenia w suplemencie eog do dziennika urzędowego unii europejskiej oraz urząd nadzoru efta przez wysłanie mu kopii niniejszego pisma. wszystkie zainteresowane strony będą zaproszone do przedstawienia uwag w terminie 1 miesiąca od daty publikacji."

폴란드어

(116) komisja przypomina również, że poinformuje zainteresowane strony w drodze opublikowania niniejszego pisma i jego podsumowania w dzienniku urzędowym unii europejskiej. poinformuje też zainteresowane strony w krajach efta, które są sygnatariuszami umowy eog, w drodze publikacji ogłoszenia w suplemencie eog do dziennika urzędowego unii europejskiej oraz urząd nadzoru efta przez wysłanie mu kopii niniejszego pisma. wszystkie zainteresowane strony będą zaproszone do przedstawienia uwag w terminie 1 miesiąca od daty publikacji.%quot%

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,759,601,161 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인