검색어: amtsgericht (라트비아어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Latvian

Italian

정보

Latvian

amtsgericht

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라트비아어

이탈리아어

정보

라트비아어

amtsgericht breisach

이탈리아어

amtsgericht breisach

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

amtsgericht apmierināja dr. Šenkela prasību.

이탈리아어

l’amtsgericht accoglieva il ricorso del dott. schenkel.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

amtsgericht dr. Šenkels apgalvoja, ka lidojums turp un atpakaļ bija viena lidojuma divas daļas.

이탈리아어

dinanzi all’amtsgericht, il dott. schenkel sosteneva che i voli di andata e ritorno costituivano parti di un unico volo.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

kompetentās iestādes -amtsgericht hamburg — insolvenzgericht sievekingplatz 1 d-20355 hamburg -

이탈리아어

autorità competenti -amtsgericht hamburg — insolvenzgericht sievekingplatz 1 d-20355 hamburg -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

2006. gada 14. augustā amtsgericht oranienburg provizoriski piešķīra aizbildnības tiesības attiecībā uz luīzi viņas tēvam.

이탈리아어

il 14 agosto 2006 l’amtsgericht oranienburg ha provvisoriamente affidato la custodia di luisa a suo padre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

amtsgericht oranienburg izsniedza attiecīgo apliecību, kurā ir norādīts, ka visi nepieciešamie nosacījumi šādas apliecības izsniegšanai ir izpildīti.

이탈리아어

l’amtsgericht oranienburg ha rilasciato il certificato in questione, precisando che sussistevano tutte le condizioni necessarie a tale scopo.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

eiropas kopienu tiesas kompetencē nav atbildēt uz amtsgericht niebüll uzdoto jautājumu, kas pamatots ar 2003. gada 2. jūnija lēmumu.

이탈리아어

la corte di giustizia delle comunità europee non è competente a risolvere la questione proposta dall'amtsgericht niebüll nella sua decisione 2 giugno 2003.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

amtsgericht oranienburg pasludina laulības šķiršanu, piešķir aizbildnības tiesības tēvam, izdod rīkojumu par bērna atpakaļatdošanu un izsniedz apliecību atbilstoši regulas 42. pantam.

이탈리아어

l’amtsgericht oranienburg pronuncia il divorzio, affida la custodia della minore al padre, ordina il ritorno della stessa e rilascia un certificato a titolo dell’art. 42 del regolamento.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

tātad amtsgericht oranienburg 2007. gada 20. jūnija spriedums būtu bijis jāizpilda tieši saskaņā ar regulas iii nodaļas 4. iedaļu, nepiemērojot īpašu exequatur procedūru.

이탈리아어

il provvedimento dell’amtsgericht oranienburg del 20 giugno 2007 era quindi direttamente eseguibile secondo le disposizioni del capo iii, sezione 4, del regolamento, senza apposita procedura di exequatur.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

ar 2002. gada 23. maija galīgu rīkojumu amtsgericht marienberg (marienbergas apgabala tiesa) piesprieda Šūbertam naudas sodu par transportlīdzekļa vadīšanu alkohola reibumā.

이탈리아어

con ordinanza 23 maggio 2002, diventata definitiva, l’amtsgericht marienberg (pretore di marienberg) ha condannato il sig. schubert a un’ammenda per guida in stato di ebbrezza.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

ar izpildāmu 2003. gada 4. septembra krimināltiesas rīkojumu amtsgericht amberg (ambergas apgabala tiesa) piesprieda zoikem naudas sodu par transportlīdzekļa vadīšanu alkohola reibumā.

이탈리아어

con decreto penale esecutivo 4 settembre 2003, l’amtsgericht amberg (pretore di amberg) lo ha condannato a un’ammenda per guida in stato di ebbrezza. al sig.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

amtsgericht oranienburg (oranīnburgas pirmās instances tiesa) (vācija) atceļ kopīgās aizbildnības tiesības un provizoriski piešķir aizbildnības tiesības tēvam.

이탈리아어

l’amtsgericht oranienburg (tribunale di oranienburg) (germania) annulla l’affidamento congiunto e affida provvisoriamente la custodia della minore al padre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

13 — var piebilst, ka saskaņā ar vācijas valdības pārstāvja tiesas sēdē sniegto informāciju šo nolēmumu lietuvas centrālā iestāde paziņoja vācijas centrālajai iestādei, kas savukārt to paziņoja tēva advokātam, bet kļūdas dēļ nav to paziņojusi amtsgericht oranienburg.

이탈리아어

13 — si può osservare che, secondo le informazioni fornite dall’agente del governo tedesco in udienza, tale decisione è stata comunicata dall’autorità centrale lituana all’autorità centrale tedesca, la quale l’ha trasmessa al legale del padre, ma, per errore, non all’amtsgericht oranienburg.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — amtsgericht breisach am rhein — 4., 10. panta c) apakšpunkta un 12. panta 2. punkta interpretācija padomes 1969. gada 17. jūlija direktīvā 69/335/eek par netiešajiem nodokļiem, ko uzliek kapitāla piesaistīšanai (ov l 249, 25. lpp.), kas ir grozīta ar padomes 1973. gada 9. aprīļa direktīvu 73/79/eek (ov l 103, 13. lpp.), ar padomes 1973. gada 9. aprīļa direktīvu 73/80/eek (ov l 103, 15. lpp.), ar padomes 1974. gada 7. novembra direktīvu 74/553/eek (ov l 303, 9. lpp.) un 1985. gada 10. jūnija direktīvu 85/303/eek (ov l 156, 23. lpp.) — nodeva, kas iekasēta par pārgrozījumu zemesgrāmatā izdarīšanu pēc lauksaimniecības kooperatīva īpašnieka maiņas saplūšanas–pārņemšanas rezultātā un kas aprēķināta, pamatojoties uz nekustamā īpašuma vērtību

이탈리아어

domanda di pronuncia pregiudiziale — interpretazione degli artt. 4, 10, lett. c), e 12, n. 2, della direttiva del consiglio 17 luglio 1969, 69/335/cee, concernente le imposte indirette sulla raccolta di capitali (gu l 249, pag. 25), come modificata dalle direttive del consiglio 9 aprile 1973, 73/79/cee (gu l 103, pag. 13),del consiglio 9 aprile 1973, 73/80/cee (gu l 103, pag. 15), del consiglio 7 novembre 1974, 74/553/cee (gu l 303, pag. 9), e del consiglio 10 giugno 1985, 85/303/cee (gu l 156, pag. 23) — imposta dovuta per la rettifica catastale in seguito ad un passaggio di proprietà di una società cooperativa agricola conseguente ad una fusione per incorporazione e calcolata in funzione del valore dei beni immobili

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,737,832,805 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인