검색어: personarum (라틴어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Latin

Vietnamese

정보

Latin

personarum

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라틴어

베트남어

정보

라틴어

non est enim personarum acceptio apud deu

베트남어

vì trước mặt Ðức chúa trời, chẳng vị nể ai đâu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

라틴어

qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum accepti

베트남어

vì ai ăn ở bất nghĩa, sẽ lại chịu lấy sự bất nghĩa của mình không tây vị ai hết.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

라틴어

aperiens autem petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor deu

베트남어

phi -e-rơ bèn mở miệng nói rằng: quả thật, ta biết Ðức chúa trời chẳng vị nể ai,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

라틴어

et si patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamin

베트남어

nếu anh em xưng Ðấng không tây vị anh em, xét đoán từng người theo việc họ làm, bằng cha, thì hãy lấy lòng kính sợ mà ăn ở trong thời kỳ ở trọ đời nầy,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

라틴어

sit timor domini vobiscum et cum diligentia cuncta facite non est enim apud dominum deum nostrum iniquitas nec personarum acceptio nec cupido muneru

베트남어

vậy bây giờ, phải kính sợ Ðức giê-hô-va, khá cẩn thận mà làm; vì giê-hô-va Ðức chúa trời của chúng ta chẳng trái phép công bình, chẳng thiên vị người, chẳng nhận của hối lộ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

라틴어

et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu

베트남어

hỡi anh em là người làm chủ, hãy đối đãi kẻ tôi tớ mình đồng một thể ấy, đừng có ngăm dọa chúng nó, vì biết rằng mình với chúng nó đều có một chủ chung ở trên trời, và trước mặt ngài chẳng có sự tây vị ai hết.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

라틴어

nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audia

베트남어

trong việc xét đoán, các ngươi chớ tư vị ai; hãy nghe người hèn như nghe người sang, đừng có sợ ai, vì sự xét đoán thuộc về Ðức chúa trời. phàm việc nào lấy làm rất khó cho các ngươi, hãy đem đến trước mặt ta thì ta sẽ nghe cho.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,743,909,234 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인