검색어: opportunus adest (라틴어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Latin

French

정보

Latin

opportunus adest

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라틴어

프랑스어

정보

라틴어

adest

프랑스어

dieu est mauvais

마지막 업데이트: 2020-03-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

hic adest

프랑스어

sur le fronton du tabernacle

마지막 업데이트: 2023-07-21
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

라틴어

saepe adest

프랑스어

dînerssaepe adest

마지막 업데이트: 2021-06-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

sol omnibus adest

프랑스어

le soleil est

마지막 업데이트: 2021-03-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

tempus laborandi adest

프랑스어

il est temps de travailler

마지막 업데이트: 2023-09-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

adest de verbis difficile

프랑스어

radical latine du mots : difficile

마지막 업데이트: 2017-02-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

cloelia virago obsidibus adest

프랑스어

puissance

마지막 업데이트: 2020-04-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

jupiter opulentis conviviis saepe adest

프랑스어

facilité

마지막 업데이트: 2021-06-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

dei , romanis in pugnis saepe adest

프랑스어

dieu, dans les combats des romains, les aide toujours.

마지막 업데이트: 2015-10-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

ludendi enim tempus actum est,laborandi tempus adest

프랑스어

마지막 업데이트: 2023-09-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

costution tempus enuin ludendi actum est tempus laborandi adest

프랑스어

tampum

마지막 업데이트: 2024-10-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

pulchris platanis iam sunt folia : nunc autumnus adest. deus aeolus saevos ventos mittit et magnas procellas nautis.

프랑스어

les platonis sont déjà de belles feuilles, l'automne est là maintenant. il envoie les vents, les violents et les grands et les tempêtes d'Éole, le dieu des marins.

마지막 업데이트: 2020-12-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

ludendi enim tempus actum est,laborandi tempus adest linguae latinae praesertim studeamus ,ut post duos vel très annos litteras latinae facile légère possimus ciceronus acres orationes et vergili dulcia carmina atqué historique

프랑스어

ludendi enim

마지막 업데이트: 2023-09-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라틴어

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

프랑스어

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

마지막 업데이트: 2024-02-10
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,215,644,726 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인