전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
steteruntque duo chori laudantium in domo dei et ego et dimidia pars magistratuum mecu
ja efraimin-portin yläpuolitse ja vanhanportin, kalaportin, hananelin-tornin ja hammea-tornin ohitse aina lammasportille saakka; ja he asettuivat vankilaportin luokse.
hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen dimidium sicli iuxta mensuram templi siclus viginti obolos habet media pars sicli offeretur domin
jokainen katselmuksessa oleva antakoon puoli sekeliä, pyhäkkösekelin painon mukaan, kaksikymmentä geeraa laskettuna sekeliin; puoli sekeliä olkoon anti herralle.
accidit quoque ut ibi esset vir belial nomine seba filius bochri vir iemineus et cecinit bucina et ait non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai vir in tabernacula tua israhe
ja siellä oli sattumalta kelvoton mies, nimeltä seba, bikrin poika, benjaminilainen. hän puhalsi pasunaan ja sanoi: "meillä ei ole mitään osaa daavidiin eikä perintöosaa iisain poikaan. kukin majallensa, israel!"
fuitque hereditas manasse in isachar et in aser bethsan et viculi eius et ieblaam cum villulis suis et habitatores dor cum oppidis suis habitatores quoque hendor cum villulis suis similiterque habitatores thanach cum villulis suis et habitatores mageddo cum viculis suis et tertia pars urbis nofet
isaskarista ja asserista joutui manasselle beet-sean ja sen tytärkaupungit, jibleam ja sen tytärkaupungit, doorin asukkaat ja sen tytärkaupungit, een-doorin asukkaat ja sen tytärkaupungit, taanakin asukkaat ja sen tytärkaupungit, megiddon asukkaat ja sen tytärkaupungit, kolme kukkulaa.
omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe
ja koko israel vanhimpineen, päällysmiehineen ja tuomareineen seisoi kummallakin puolella arkkia, päin leeviläisiä pappeja, jotka kantoivat herran liitonarkkia, niin muukalaiset kuin maassasyntyneetkin, toinen puoli kääntyneenä garissimin vuorta kohti, toinen puoli eebalin vuorta kohti. niin israelin kansa ensiksi siunattiin, niinkuin herran palvelija mooses oli käskenyt,