전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Какую поддержку испытали некоторые в распавшихся семьях
how have some in disrupted families been sustained
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
Без попечения остаётся все больше детей из распавшихся и неблагополучных семей
more children from broken homes and fractured families are falling through the crack
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
bring me the horizon были созданы в 2004 году участниками распавшихся групп из их района.
bring me the horizon officially formed in march 2004, when the average age of the members was 15.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
95.12 повысить внимание к программам, предназначенным для распавшихся семей (Оман);
95.12. increase attention to programmes for broken families (oman);
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
Нам нужен гораздо более упорядоченный и методичный подход к этой возрастающей проблеме распавшихся и распадающихся государств.
we need a much more structured and methodical approach to this growing problem of failed and failing states.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
Зачастую они вынуждены жить в условиях распавшихся семей, исчезнувших источников существования и выполнять роль кормилиц всей семьи.
often they are forced to contend with family dislocation, shattered livelihoods and being the sole breadwinners.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
Какую помощь могут оказать родители своим детям в распавшихся семьях , и чем они , возможно , будут вознаграждены
how can parents in disrupted families help their children , with what possible reward
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
Часто дети из распавшихся семей днем спят где придется , а вечером в поисках клиентуры отправляются в ночные клубы , куда приходят развлекаться моряки
frequently the products of broken homes , they sleep wherever they can find a space during the day , and cruise the discos , where the sailors hang out , at night
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
Дети более старшего возраста в приют не принимаются, поскольку он не оборудован для того, чтобы заниматься с подростками из распавшихся семей.
older street children are not taken as the orphanage is not equipped to deal with youngsters from disrupted and broken families.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
В то же время, самая большая угроза для международного порядка исходит от распадающихся, распавшихся, послеконфликтных и страдающих от конфликтов государств.
at the same time, the biggest threat to the international order comes from failing, failed, post-conflict, and conflict-ridden states.
마지막 업데이트: 2015-05-18
사용 빈도: 1
품질:
429. Комитет рекомендует оперативно рассматривать споры по вопросам опеки и попечительства над детьми и включить в деятельность по поддержке распавшихся семей оказание помощи со стороны квалифицированных специалистов.
429. the committee recommends that disputes over the custody of children be resolved within an appropriate time and that support services by trained professionals be included in the activities in support of divorced families.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
Статистические препятствия включают в себя сложность отношений в домохозяйствах, сопоставимость результатов с предыдущими переписями и обследованиями и учет "распавшихся " домохозяйств.
statistical obstacles include the complexity of household relations, comparability of results with previous census and surveys and "broken " households.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
о том , какие люди совершают тяжкие преступления , представитель Национального бюро расследований Филиппин Марианито Панганибан ответил : « Это те , кто вырос в распавшихся семьях
writer about the background of those who commit extreme crimes . he commented : “ they come from broken familie
마지막 업데이트: 2020-11-10
사용 빈도: 1
품질:
В частности, в различных регионах, особенно в распавшихся государствах, обострилась вражда на этнической, национальной и религиозной почве, дремавшая до этого в течение многих десятилетий.
as a result, some ethnic, national and religious animosities, which remained dormant for decades, have surfaced in different regions, particularly in nation-states that have disintegrated.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
36. КПР с озабоченностью отметил сообщения об увеличении количества распавшихся семей в результате сочетания ряда факторов, в том числе таких, как ВИЧ/СПИД, нищета домашних хозяйств и рост безработицы.
36. crc noted with concern the reported increase in family breakdown related to a combination of factors, including hiv/aids, household poverty, and increasing unemployment.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
331. Комитет с глубокой озабоченностью отмечает упоминавшееся в докладе государства-участника растущее количество распавшихся семей, включая высокую процентную долю разводов, растущее количество семей с одним родителем и отсутствие родительского надзора.
331. the committee notes with deep concern that, as noted in the state party's report, family disintegration, including high rates of divorce, growing numbers of single-parent families and cases of parental neglect, is a growing phenomenon.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
В @num@ году в Канаде количество распавшихся браков , просуществовавших меньше пяти лет , составило треть от общего числа , тогда как в @num@ году - четвёрть
one third of all divorces in canada in @num@ involved couples married for less than five years , up from one quarter in @num@
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질: