전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
и сделаются развевающимся прахом:
(maka jadilah dua debu) yaitu berupa debu (yang beterbangan) yang menyebar ke mana-mana. lafal idzaa kedua menjadi badal dari lafal idza pertama.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
В этот день они сделаются одни другим товарищами в муке.
allah swt. berfirman, (maka sesungguhnya mereka pada hari itu) pada hari kiamat (bersama-sama dalam azab) karena mereka bersekutu dalam kesesatan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли.
tetapi air di rawa-rawa dan paya-paya di sepanjang pantai itu tidak akan menjadi tawar, melainkan tetap merupakan sumber garam
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом;
hujan tak akan turun dan tanahmu menjadi keras seperti besi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
setiap lembah harus ditutup, gunung dan bukit diratakan. tanah berbukit akan menjadi dataran, dan yang berlekak-lekuk dilicinkan
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Если они сделаются покорными, то будут на прямом пути; а если отвратятся - твоя обязанность только передать им.
jika mereka masuk islam, sesungguhnya mereka telah mendapat petunjuk, dan jika mereka berpaling, maka kewajiban kamu hanyalah menyampaikan (ayat-ayat allah).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.
"tuhan sendiri akan melawan kamu! dan kamu akan dirampok oleh bekas hamba-hambamu sendiri. bila hal itu terjadi, kamu akan tahu bahwa tuhan yang mahakuasa telah menyuruh aku.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
И сказал мне: эта вода течет в восточную сторону земли, сойдет на равнину и войдет в море; и воды его сделаются здоровыми.
ia berkata kepadaku, "sungai ini mengalir ke timur melalui negeri ini dan melalui lembah sungai yordan menuju ke laut mati. jika airnya sampai ke dalam laut mati, maka air laut yang asin itu digantinya dengan air tawar
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Ибо Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор, и все города его сделаются вечными пустынями.
aku bersumpah demi nama-ku sendiri bahwa kota bozra akan menjadi tempat yang mengerikan yang ditinggalkan orang. orang akan menertawakannya dan memakai namanya sebagai kutukan. semua desa di sekitarnya akan menjadi reruntuhan untuk selama-lamanya. aku, tuhan, telah berbicara.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
От тех, которые сделаются неверными после того, как были верующими, и потом увеличат неверие, не примется покаяние: они и останутся блуждающими.
(sesungguhnya orang-orang yang kafir) terhadap isa (setelah mereka beriman) kepada musa (kemudian bertambah kekafiran mereka) terhadap muhammad (tidaklah akan diterima tobat mereka) jika mereka dalam keadaan sekarat atau meninggal di dalam kekafiran (dan merekalah orang-orang yang sesat.)
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Скажи оставшимся дома арабам: "Вы будете позваны против народа, обладающего крепкой силою; вы будете сражаться с ними, или они сделаются покорными Богу.
katakanlah kepada orang-orang badui yang tidak ikut turun ke medan perang, "kalian akan diajak untuk memerangi kaum yang mempunyai kekuatan perang yang besar.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Скажи оставшимся дома арабам: "Вы будете позваны против народа, обладающего крепкой силою; вы будете сражаться с ними, или они сделаются покорными Богу. Тогда если будете повиноваться, то Бог даст вам прекрасную награду; а если уйдете назад, как прежде уходили назад, то Он накажет вас тяжелым наказанием".
(katakanlah kepada orang-orang badui yang tertinggal,) yakni orang-orang badui yang tertinggal tadi sebagai cobaan buat mereka ("kalian akan diajak untuk memerangi kaum yang mempunyai) kaum yang memiliki (kekuatan yang besar) menurut suatu pendapat dikatakan, bahwa yang dimaksud adalah menghadapi orang-orang bani hanifah yang menguasai tanah yamamah, dan menurut pendapat yang lain lagi, yang dimaksud adalah kerajaan persia dan kerajaan romawi (kalian akan memerangi mereka) lafal ayat ini menjadi hal atau kata keterangan keadaan bagi lafal yang diperkirakan keberadaannya, yaitu kaum yang dimaksud tadi (atau) mereka (menyerah) karena itu maka kalian tidak berperang lagi. (maka jika kalian patuhi) ajakan untuk memerangi mereka itu (niscaya allah akan memberikan kepada kalian pahala yang baik dan jika kalian berpaling sebagaimana kalian telah berpaling sebelumnya, niscaya dia akan mengazab kalian dengan azab yang pedih") azab yang menyakitkan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다