전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
copii
impubes
마지막 업데이트: 2012-07-13 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
tineri şi tinere, bătrîni şi copii!
iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen domin
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
sarai era stearpă: n'avea copii deloc.
erat autem sarai sterilis nec habebat libero
nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie.
et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sun
urmaţi dar pilda lui dumnezeu ca nişte copii prea iubiţi.
estote ergo imitatores dei sicut filii carissim
copii, ascultaţi în domnul de părinţii voştri, căci este drept.
filii oboedite parentibus vestris in domino hoc enim est iustu
Şi voi, fraţilor, ca şi isaac, voi sînteţi copii ai făgăduinţei.
nos autem fratres secundum isaac promissionis filii sumu
sămînţă a robului său avraam, copii ai lui iacov, aleşii săi!
peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimu
Însuş duhul adevereşte împreună cu duhul nostru că sîntem copii ai lui dumnezeu.
ipse spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii de
ceice mîncaseră, erau ca la cinci mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.
manducantium autem fuit numerus quinque milia virorum exceptis mulieribus et parvuli
copii, ascultaţi de părinţii voştri în toate lucrurile, căci lucrul acesta place domnului.
filii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in domin
el, care pradă pe femeia stearpă şi fără copii, el care nu face nici un bine văduvei!...
pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non feci
a luat -o şi al treilea, şi tot aşa toţi şapte; şi au murit fără să lase copii.
et tertius accepit illam similiter et omnes septem et non reliquerunt semen et mortui sun
aceasta însemnează că nu copiii trupeşti sînt copii ai lui dumnezeu; ci copiii făgăduinţei sînt socotiţi ca sămînţă.
id est non qui filii carnis hii filii dei sed qui filii sunt promissionis aestimantur in semin
,,Întoarceţi-vă la acela de la care v'aţi abătut mult, copii ai lui israel.``
convertimini sicut in profundum recesseratis filii israhe
dacă un om ia pe nevasta fratelui său, este o necurăţie; a descoperit goliciunea fratelui său: nu vor avea copii.
qui duxerit uxorem fratris sui rem facit inlicitam turpitudinem fratris sui revelavit absque filiis erun
el avea două neveste; una se numea ana, iar cealaltă penina. penina avea copii, dar ana n'avea.
et habuit duas uxores nomen uni anna et nomen secundae fenenna fueruntque fenennae filii annae autem non erant liber
după aceste lucruri, i s'a spus lui avraam: ,,iată, milca a născut şi ea copii fratelui tău nahor,
his itaque gestis nuntiatum est abraham quod melcha quoque genuisset filios nahor fratri su
sau n'aş mai fi în viaţă, aş fi ca o stîrpitură îngropată, ca nişte copii cari n'au văzut lumina!
aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt luce
,,copii``, le -a zis isus, ,,aveţi ceva de mîncare?`` ei i-au răspuns: ,,nu``.
dicit ergo eis iesus pueri numquid pulmentarium habetis responderunt ei no