인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
karaiti
부터: 기계 번역 더 나은 번역 제안 품질:
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
ihu karaiti
jesus christus
마지막 업데이트: 2015-05-12 사용 빈도: 6 품질: 추천인: Wikipedia
a ko koutou no te karaiti, ko te karaiti no te atua
ihr aber seid christi, christus aber ist gottes.
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
ko tenei hei whakaaro mo koutou, ko tera i a karaiti ihu
ein jeglicher sei gesinnt, wie jesus christus auch war:
kia rite ta koutou ki taku, me taku ka rite nei ki ta te karaiti
seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!
kia ngohengohe tetahi ki tetahi i runga i te wehi ki a te karaiti
und seid untereinander untertan in der furcht gottes.
tukua atu nga mamae ki a koe, kia rite ki te hoia pai a ihu karaiti
leide mit als ein guter streiter jesu christi.
me te hunga hoki kua moe atu i roto i a te karaiti, kua ngaro ratou
so sind auch die, so in christo entschlafen sind, verloren.
ki te kahore hoki te hunga mate e whakaarahia, kihai ano a te karaiti i whakaarahia
denn so die toten nicht auferstehen, so ist auch christus nicht auferstanden.
ko ta te katoa hoki e rapu nei, ko ta ratou ake, kahore nga mea a ihu karaiti
denn sie suchen alle das ihre, nicht, das christi jesu ist.
kaua ano koutou e kiia he kaiarahi: kotahi ano to koutou kaiarahi, ko te karaiti
und ihr sollt euch nicht lassen meister nennen; denn einer ist euer meister, christus.
a e whakatoia ano te hunga katoa e hiahia ana kia noho i runga i te karakia i roto i a karaiti ihu
und alle, die gottselig leben wollen in christo jesu, müssen verfolgung leiden.
ko te hunga katoa hoki o koutou kua iriiria ki roto ki a te karaiti, kua kakahuria e koutou a te karaiti
denn wieviel euer auf christum getauft sind, die haben christum angezogen.
na paora, na te pononga a ihu karaiti, i karangatia hei apotoro, i motuhia ki te rongopai a te atua
paulus, ein knecht jesu christi, berufen zum apostel, ausgesondert, zu predigen das evangelium gottes,
a ki te mea na te karaiti koutou, he whanau na aperahama, mo koutou hoki te kainga i runga i te kupu whakaari
seid ihr aber christi, so seid ihr ja abrahams same und nach der verheißung erben.
kotahi tonu te atua, kotahi te takawaenga o te atua, o nga tangata, ko ia ano he tangata, ara ko karaiti ihu
denn es ist ein gott und ein mittler zwischen gott und den menschen, nämlich der mensch christus jesus,
ki te mea tetahi ki a koutou i reira, na, tenei a te karaiti; na, tera; aua e whakaponohia
so alsdann jemand zu euch wird sagen: siehe, hier ist christus! oder: da! so sollt ihr's nicht glauben.
kia whakapaingia te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, te matua o nga mahi tohu, te atua o te whakamarie katoa
gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der vater der barmherzigkeit und gott alles trostes,
kua oti koia a te karaiti te wahi? i ripekatia ranei a paora mo koutou? i iriiria ranei koutou i runga i te ingoa o paora
wie? ist christus nun zertrennt? ist denn paulus für euch gekreuzigt? oder seid ihr auf des paulus namen getauft?
na ka mea ia ki a ratou, ki ta koutou na ki, ko wai ahau? na ka whakahoki a pita, ka mea ki a ia, ko te karaiti koe
und er sprach zu ihnen: ihr aber, wer sagt ihr, daß ich sei? da antwortete petrus und sprach zu ihm: du bist christus!