전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i tuhituhia atu e ahau enei mea ki a koutou, mo te hunga e mea ana ki te whakapohehe i a koutou
aš tai parašiau apie tuos, kurie jus klaidina.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia kanga te tangata e whakapohehe ana i te matapo ki te huarahi. ma te iwi katoa e mea, amine
‘prakeiktas, kuris suklaidina aklą kelyje’. visa tauta atsakys: ‘amen’.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ki te mea tatou kahore o tatou hara, e whakapohehe ana tatou i a tatou ano, a kahore te pono i roto i a tatou
jei sakome, kad neturime nuodėmės,klaidiname patys save, ir nėra mumyse tiesos.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he tokomaha hoki te hunga whakapohehe kua tae mai ki te ao, kahore nei i whakaae i haere mai a ihu karaiti i te kikokiko. ko te kaiwhakapohehe tenei, ko te anatikaraiti
po pasaulį pasklido daug suvedžiotojų, kurie neišpažįsta jėzaus kristaus, atėjusio kūne. toks yra apgavikas ir antikristas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia mutu ai to tatou tamarikitanga, te akina, te kahakahakina e nga hau katoa o te whakaako, he whakawiringa ke na te tangata, he maminga, he whakapohehe
kad daugiau nebebūtume kūdikiai, siūbuojami ir nešiojami bet kokio mokymo vėjo, žmonių apgaulės, gudrumo, vedančio į paklydimą,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tena ko taku iwi, he tamariki o ratou kaitukino, he wahine hoki e kingi ana mo ratou. e taku iwi, ko ou kaiarahi kei te whakapohehe i a koe, kei te whakakahore hoki i te tikanga o ou huarahi
mano tauta! vaikai juos spaudžia, moterys jiems viešpatauja. o mano tauta! tavo vedliai tave suvedžioja ir veda klaidingu taku.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko tona manawa, ano he awa e ngawha ana, tae ana ki te kaki rawa, hei tatari i nga iwi ki te tatari o te horihori; a mau rawa ki nga kauae o nga iwi he paraire, hei whakapohehe i a ratou
jo kvapas kaip patvinusios upės srovė, kuri siekia iki kaklo ir naikina tautas. jis pažaboja tautas ir paklaidina jas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka maka te tarakona nui, te nakahi onamata, e huaina nei ko te rewera, ko hatana hoki, e whakapohehe nei i te ao katoa: ka maka ia ki te whenua, a i maka tahitia ana anahera me ia
taip buvo išmestas didysis slibinas, senoji gyvatė, vadinamas velniu ir Šėtonu, kuris suvedžioja visą pasaulį. jis buvo išmestas žemėn, ir kartu su juo buvo išmesti jo angelai.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e whakapohehe ana hoki ia i te hunga e noho ana i te whenua, ki nga tohu ka hoatu nei ki a ia kia mahia ki te aroaro o te kararehe; e mea ana ia ki te hunga e noho ana i te whenua, kia hanga he whakapakoko mo te kararehe i patua nei ki te hoari, a kua ora nei ano
jis suvedžioja žemės gyventojus tais ženklais, kuriuos jam buvo duota daryti žvėries akyse, sakydamas žemės gyventojams padaryti žvėries atvaizdą, kuris gavo žaizdą nuo kalavijo ir išgijo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: