전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ma te iwi i whakaahuatia e ahau maku, ma ratou e kauwhau te whakamoemiti moku
この民は、わが誉を述べさせるためにわたしが自分のために造ったものである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka whakaritea e koutou te atua ki a wai? he aha hoki te ahua e whakaahuatia ai ia e koutou
それで、あなたがたは神をだれとくらべ、どんな像と比較しようとするのか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na, he mea huna tenei ka korerotia nei e ahau ki a koutou. e kore tatou katoa e moe, engari e whakaahuatia ketia tatou katoa
ここで、あなたがたに奥義を告げよう。わたしたちすべては、眠り続けるのではない。終りのラッパの響きと共に、またたく間に、一瞬にして変えられる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka whakaahuatia te tangata e ihowa, e te atua, he puehu no te oneone, a whakahangia ana e ia ki roto ki ona pongaihu te manawa ora; a ka wairua ora te tangata
主なる神は土のちりで人を造り、命の息をその鼻に吹きいれられた。そこで人は生きた者となった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka tangohia e ia i o ratou ringa, a whakaahuatia ana e ia ki te purupuru tana kuao kau i whakarewa ai: na ka mea ratou, ko ou atua enei, e iharaira, nana nei koe i kawe mai ki runga nei i te whenua o ihipa
アロンがこれを彼らの手から受け取り、工具で型を造り、鋳て子牛としたので、彼らは言った、「イスラエルよ、これはあなたをエジプトの国から導きのぼったあなたの神である」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko koutou hei whakaatu mo taku, e ai ta ihowa, me taku pononga i whiriwhiria e ahau, kia mohio ai koutou, kia whakapono ai ki taku, kia matau ai ko ahau ia, kahore he atua i whakaahuatia i mua i ahau, kahore hoki tetahi i muri i ahau
主は言われる、「あなたがたはわが証人、わたしが選んだわがしもべである。それゆえ、あなたがたは知って、わたしを信じ、わたしが主であることを悟ることができる。わたしより前に造られた神はなく、わたしより後にもない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: