전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nonamata ahau i matau ai ki au whakaaturanga, he mea whakapumau nau no tua whakarere. reh
jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ko ahau nei, nana, ka whakapumau ahau i taku kawenata ki a koutou, ki to koutou uri i muri i a koutou
já zajisté vcházím v smlouvu svou s vámi, i s semenem vaším po vás,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ae ra ko te kupu tenei mo hiona, i whanau tenei me tera ki reira: ma te runga rawa pu ano ia e whakapumau
an i o sionu praveno bude: ten i onen jest rodem z něho, sám pak nejvyšší utvrdí jej.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nana i hanga te whenua, na tona kaha hoki; ko te ao he mea whakapumau na ona whakaaro nui; ko nga rangi he mea hora na tona matauranga
kterýž učinil zemi mocí svou, kterýž utvrdil okršlek světa moudrostí svou, a opatrností svou roztáhl nebesa.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai
vkořenění a vzdělaní na něm, a utvrzení u víře, jakž jste naučeni, rozhojňujíce se v ní s díků činěním.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na mau e whakapumau te ture, e te kingi, whaitohungia hoki te mea i tuhituhia, kei puta ke, kia rite ai ki te ture a nga meri, a nga pahi, e kore nei e puta ke
nyní tedy, ó králi, potvrď zápovědi této, a vydej mandát, kterýž by nemohl změněn býti podlé práva médského a perského, kteréž jest neproměnitelné.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
mo konei, e oku teina, kia puta to koutou uaua ki te whakapumau i to koutou karangatanga, i to koutou whiriwhiringa: ki te penei hoki ta koutou mahi e kore rawa koutou e tapepa
protož, bratří, raději snažte se pevné povolání své i vyvolení učiniti; nebo to činíce, nepadnete nikdy.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
katahi ahau ka whakapumau i te torona o tou kingitanga ki a iharaira a ake ake; ka pera me taku i korero ai ki tou papa, ki a rawiri, i ahau i ki ra, e kore e whakakorea he tangata mau mo te torona o iharaira
utvrdím zajisté stolici království tvého nad izraelem na věky, jakož jsem mluvil davidovi otci tvému, řka: nebudeť odjat muž z rodu tvého od trůnu izraelského.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tena ra, e ora ana a ihowa i whakapumau nei i ahau, i whakanoho nei i ahau ki te torona o rawiri, o toku papa, i mea nei hoki i tetahi whare moku, i te pera me tana i korero ai, ko aianei pu mate ai a aronia
protož nyní, živť jest hospodin, kterýž mne utvrdil, a posadil na stolici davida otce mého, a kterýž mi vzdělal dům, jakož byl mluvil, že dnes umříti musí adoniáš.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i whakapumau ai nga hurai i te tikanga, i whakaae ai hei mea ma ratou, ma o ratou uri, ma te hunga ano hoki e honoa ki a ratou, hei mea e kore e whakataka, kia whakaritea enei ra e rua, kia pera ano me te mea i tuhituhia, i te wa ano e tika ai i tenei tau, i tenei tau
ustavili a přijali Židé na sebe i na símě své, i na všecky připojené k sobě, aby to nepominulo, že budou slaviti ty dva dni podlé vypsání jejich, a podlé určitého času jejich každého roku.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: