전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ae ra, ka whanga ia ano he kaipahua, a ka whakatokomahatia e ia nga tangata poka ke
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na, ki tou whakaaro, ko wai o tenei tokotoru te hoa ona i tutaki nei ki nga kaipahua
ועתה מי מאלה השלשה היה בעיניך הרע לנפל בידי השדדים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he reo whakawehi kei roto i ona taringa; i te wa whai rawa ka tae mai te kaipahua ki a ia
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka rite ki te kaipahua te putanga mai o te muhore ki a koe, tou rawakore, ano he tangata he patu nei tana
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he tahae, he kaipahua te hunga katoa i haere mai i mua i ahau: heoi kihai nga hipi i whakarongo ki a ratou
כל אשר באו לפני גנבים המה ופריצים והצאן לא שמעו לקולם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka tahuri atu ano toku mata i a ratou, a ka whakapokea e ratou toku wahi ngaro; ka tae mai ano nga kaipahua ki reira whakapoke ai
והסבותי פני מהם וחללו את צפוני ובאו בה פריצים וחללוה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka mea ki a ratou, kua oti te tuhituhi, ka kiia toku whare he whare inoi; heoi kua oti nei te mea e koutou hei ana mo nga kaipahua
ויאמר אליהם הן כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא ואתם שמתם אתו למערת פריצים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka puta nga kaipahua i te puni o nga pirihitini, e toru nga ngohi: kotahi te ngohi i anga na te ara ki opora, ki te whenua o huara
ויצא המשחית ממחנה פלשתים שלשה ראשים הראש אחד יפנה אל דרך עפרה אל ארץ שועל׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ahakoa i kake atu a papurona ki runga ki te rangi, ahakoa i hanga e ia tona wahi tiketike kaha kia kaha rawa, e tae atu ano i ahau nga kaipahua ki a ia, e ai ta ihowa
כי תעלה בבל השמים וכי תבצר מרום עזה מאתי יבאו שדדים לה נאם יהוה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka ki katoa oku wheua, e ihowa, ko wai te rite mou, mo te kaiwhakaora o te iti i te tangata e kaha ake ana i a ia, ae o te iti, o te rawakore i tona kaipahua
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e te tamahine e noho mai nei i ripono, makere mai i tou kororia, e noho ki te matewai; no te mea kua tae te kaipahua o moapa ki a koe, kua kore i a ia ou wahi kaha
רדי מכבוד ישבי בצמא ישבת בת דיבון כי שדד מואב עלה בך שחת מבצריך׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kua tae mai hoki te kaipahua ki a ia, ki papurona, kua mau hoki ona marohirohi, kua mongamonga a ratou pere: no te mea he atua a ihowa no te whakahoki utu, a he pono ka tino takoto tana utu
כי בא עליה על בבל שודד ונלכדו גבוריה חתתה קשתותם כי אל גמלות יהוה שלם ישלם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e te tamahine a taku iwi, whitikiria te kakahu taratara, ka takaoriori ki te pungarehu, hei te tangi ki te huatahi tau tangi ki a koe, kia tiwerawera te tangi: no te mea kihai i aha kua tae mai te kaipahua ki a tatou
בת עמי חגרי שק והתפלשי באפר אבל יחיד עשי לך מספד תמרורים כי פתאם יבא השדד עלינו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e te waina o hipima, ka tangihia koe e ahau, nui atu i te tangihanga mo iatere: kua whiti ou peka ki tera taha o te moana, kua tae rawa ki te moana o iatere: kua kokiri atu te kaipahua ki au hua raumati, ki tau kohikohinga waina
מבכי יעזר אבכה לך הגפן שבמה נטישתיך עברו ים עד ים יעזר נגעו על קיצך ועל בצירך שדד נפל׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: