전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
koia hoki i whakairia ai ki a ia hei tika
על כן גם נחשבה לו לצדקה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i whakapono hoki ia ki a ihowa, a ka whakairia ki a ia hei tika
והאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka hari te tangata e kore nei e whakairia e te ariki he hara ki a ia
אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka rite hoki ki a aperahama i whakapono ki te atua, a whakairia ana ki a ia hei tika
כאשר האמין אברהם באלהים ותחשב לו לצדקה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e pehea ana oti ta te karaipiture? i whakapono a aperahama ki te atua, a whakairia ana hei tika mona
כי הכתוב מה הוא אמר והאמן אברהם ביהוה ויחשבה לו צדקה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i te ao nei hoki te hara, a tae noa mai te ture: otira e kore e whakairia te hara i te mea kahore he ture
כי עד זמן התורה היה החטא בעולם אך לא יחשב חטא באין תורה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
otira ko te tangata kahore e mahi, engari e whakapono ana ki te kaiwhakatika i te tangata karakiakore, ka whakairia tona whakapono hei tika mona
אבל לאשר איננו פעל כי אם מאמין במצדיק את הרשע אמונתו תחשב לו לצדקה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka pono ki a ia te kaitakitaki toto ki waho o te rohe o tona pa whakaora, a ka patua te kaiwhakamate e te kaitakitaki toto, e kore e whakairia he toto ki a ia
ומצא אתו גאל הדם מחוץ לגבול עיר מקלטו ורצח גאל הדם את הרצח אין לו דם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
engari he whakaaro ki a tatou ano hoki; ka whakairia ki a tatou e whakapono nei ki te kaiwhakaara i a ihu, i to tatou ariki, i te hunga mate
כי אם גם למעננו אשר עתידה להחשב לנו המאמינים במי שהעיר את ישוע אדנינו מן המתים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na, ki te mea tetahi kia he tetahi o enei mea nonohi e whakapono nei ki ahau, he pai ke ki a ia me i whakairia tetahi kohatu mira ki tona kaki, a ka maka ia ki te moana
וכל המכשיל אחד הקטנים המאמינים בי טוב לו שיתלה פלח רכב על צוארו והשלך בים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ara, i roto te atua i a te karaiti e hohou ana i ta te ao rongo ki a ia, kore ake e whakairia ki a ratou o ratou he; a kua tukua mai ki a matou te kupu mo te houhanga rongo
יען אשר אלהים היה במשיח מרצה את העולם לעצמו ולא חשב להם את פשעיהם וישם בנו את דבר הרצוי׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka mea, kihai ianei matou i ata whakatupato i a koutou kia kaua e whakaako i runga i tenei ingoa? na, kua ki nei hiruharama i ta koutou whakaakoranga, a e mea ana koutou kia whakairia nga toto o tenei tangata ki runga i a matou
הלא צוה צוינו עליכם לבלתי למד בשם הזה והנה מלאתם את ירושלים תורתכם ותחפצו להביא עלינו את דמי האיש הזה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a e kore e kawea ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, kia whakaherea he whakahere ki a ihowa ki mua i te tapenakara o ihowa; ka whakairia he toto ki taua tangata; kua whakaheke toto ia; a ka hatepea atu taua tangata i roto i tona iw i
ואל פתח אהל מועד לא הביאו להקריב קרבן ליהוה לפני משכן יהוה דם יחשב לאיש ההוא דם שפך ונכרת האיש ההוא מקרב עמו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: