전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(9) iċ-cecis għandu jiġi mwaqqaf fuq il-bażi ta'pjan ta'implimentazzjoni globali (gip) bħala parti mill-proġett prociv-net immexxi w iffinanzjat fil-kuntest ta'programm għall-iskambju ta'data bejn l-amministrazzjonijiet, magħruf bħala il-programm ida kif stabbilit fid-deċiżjoni nru 1719/1999/ke tal-parlament ewropew u l-kunsill tat-12 ta'lulju 1999 fuq serje ta'linji gwida, inkluż l-identifikazzjoni ta'proġetti ta'nteress komuni, fin-network trans-ewropew għall-iskambju elettroniku ta'data bejn amministrazzjonijiet (ida) [4], kif l-aħħar emendat bid-deċiżjoni nru 2046/2002/ke [5], u deċiżjoni nru 1720/1999/ke tal-parlament ewropew u tal-kunsill tat-12 ta'lulju 1999 li jaddottaw serje ta'azzjonijiet u miżuri sabiex jiżguraw interoperazzjoni ta'w adeżjoni tan-network trans-ewropew għall-iskambju elettroniku tad-data bejn amministrazzjonijiet (ida) [6], kif emendat bid-deċiżjoni nru 2045/2002/ke [7].
(9) cecis powinien zostać utworzony na podstawie ogólnego planu wdrażania (gip) w ramach projektu prociv-net realizowanego i finansowanego w kontekście programu wymiany danych między administracjami, programem ida zgodnie z decyzją nr 1719/1999/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 12 lipca 1999 r. w sprawie szeregu wytycznych, w tym identyfikacji projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, dotyczących transeuropejskich sieci elektronicznej wymiany danych między administracjami (ida) [4], zmienioną ostatnio decyzją nr 2046/2002/we [5] oraz decyzją nr 1720/1999/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 12 lipca 1999 r. przyjmująca szereg działań i środków w celu zapewnienia interoperacyjności i dostępu do transeuropejskich sieci elektronicznej wymiany danych między administracjami (ida) [6], ostatnio zmienioną decyzją nr 2045/2002/we [7].
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: