전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
smejaæe se pustoi i gladi, niti æe se bojati zverja zemaljskog.
im verderben und im hunger wirst du lachen und dich vor den wilden tieren im lande nicht fürchten;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
koji èini te smo razumniji od zverja zemaljskog, i mudriji od ptica nebeskih.
der uns klüger macht denn das vieh auf erden und weiser denn die vögel unter dem himmel?"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a posle nekog vremena dogodi se, te kajin prinese gospodu prinos od roda zemaljskog;
es begab sich nach etlicher zeit, daß kain dem herrn opfer brachte von den früchten des feldes;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tuiæe zemlja i opasti, iznemoæi æe vasiljena i opasti; iznemoæi æe glavari naroda zemaljskog.
das land steht jämmerlich und verderbt; der erdboden nimmt ab und verdirbt; die höchsten des volks im lande nehmen ab.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a stvori gospod bog èoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh ivotni; i posta èovek dua iva.
und gott der herr machte den menschen aus einem erdenkloß, uns blies ihm ein den lebendigen odem in seine nase. und also ward der mensch eine lebendige seele.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i zapretiæu vas radi prodrljivcu, te vam neæe kvariti roda zemaljskog, i vinova loza u polju neæe vam biti nerodna, veli gospod nad vojskama.
und ich will für euch den fresser schelten, daß er euch die frucht auf dem felde nicht verderben soll und der weinstock im acker euch nicht unfruchtbar sei, spricht der herr zebaoth;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a èim se to razglasi, stadoe donositi sinovi izrailjevi silu prvina od ita i od vina i od ulja i od meda i svakog roda zemaljskog; i desetka od svega donosie vrlo mnogo.
und da das wort ausging, gaben die kinder israel viel erstlinge von getreide, most, Öl, honig und allerlei ertrag des feldes, und allerlei zehnten brachten sie viel hinein.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a oni nam odgovorie ovako govoreæi: mi smo sluge boga nebeskog i zemaljskog, i zidamo dom koji je bio sazidan pre mnogo vremena, koji je zidao i podigao veliki car izrailjev.
sie aber gaben uns solche worte zur antwort und sprachen: wir sind knechte des gottes im himmel und der erde und bauen das haus, das vormals vor vielen jahren gebaut war, das ein großer könig israels gebaut hat und aufgerichtet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a iz grada uze jednog dvoranina, koji bee nad vojnicima i pet ljudi koji stajahu pred carem, koji se nadjoe u gradu, i prvog pisara vojnièkog, koji popisivae narod po zemlji u vojsku, i ezdeset ljudi iz naroda zemaljskog, koji se nadjoe u gradu.
und einen kämmerer aus der stadt, der gesetzt war über die kriegsmänner, und fünf männer, die stets vor dem könig waren, die in der stadt gefunden wurden, und den schreiber des feldhauptmanns, der das volk im lande zum heer aufbot, und sechzig mann vom volk auf dem lande, die in der stadt gefunden wurden;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: